Entre los 15 miembros de la la Academia Aragonesa de la Lengua nombrados recientemente por parte del Gobierno de Aragón, tres pertenecen al Bajo Aragón Histórico. Se trata de la mazaleonense Carmen Alcover, el fabarol José Bada y la nonaspina Mercedes Llop.
Esta entidad se divide en dos secciones: el Instituto de l»Aragonès y el Institut Aragonés del Català. Fue creada para el uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de la comunidad autónoma. Tiene como requisito que los académicos sean de reconocido prestigio en el ámbito de la filología, literatura y lingüística, y que cuenten con una larga trayectoria en la práctica y el fomento de los valores de la lengua.
La mazaleonense Carmen Alcover, Doctora en Filología, fue técnica de lenguas del Gobierno de Aragón hasta 2017, entre otros cargos con los que ha defendido la lengua durante años. Algunas de las obras literarias de Alcover son «Un nombre para ti» o «Un sac de paraules». «Estoy muy contenta de que el Gobierno de Aragón haya contado conmigo y por mi parte intentaré poner en este trabajo toda mi experiencia y responsabilidad en la trayectoria que llevo ya en mi vida académica», expresó Alcover. A su vez, advierte que «esta institución va a ser clave para que nuestras lenguas gocen ya de una dignidad, respeto, uso y difusión en todos los ámbitos».
También ha sido nombrado miembro de esta institución el fabarol José Bada, Doctor en Teología y primer Consejero de Cultura del Gobierno de Aragón. Aseguró que desde el inicio de la democracia ha luchado por su lengua, el catalán de Aragón. Además, Bada también fue miembro de la secretaría general del Partido Socialista en Aragón, colaborador de la Gran Enciclopedia de Aragón, y Presidente del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón desde su creación en 2010 hasta su desaparición en 2013. «Siempre me he interesado por el problema lingüístico, sobre todo de lenguas maltratadas con anterioridad y reivindicadas últimamente desde la llegada de la democracia», reconoció. Asimismo, el académico explicó que su generación asumió el papel de «poner en marcha la aventura de introducir la enseñanza del catalán en la franja oriental de Aragón y tener en cuenta esa realidad».
Por su parte, la nonaspina Mercedes Llop es licenciada en Filosofía y Ciencias de la Educación y maestra, además de escritora en catalán de Aragón. «Cuando me prepusieron ser integrante de la Academia Aragonesa de la Lengua me generó inquietud, ya que esto son palabras mayores. Para mí significa tener un compromiso mayor por la defensa y la difusión de nuestra lengua, el catalán», aseguró la académica.
La obra ‘Silverti’, de Llop, fue la obra merecedora en 2020 del Premio Guillem Nicolau, que reconoce una obra de creación literaria en cualquier género escrita en catalán de Aragón en cualquiera de sus variedades. Ese mismo premio lo recibió también en 2010 por su novela ‘Ressò en l»obscuritat’, ambas con elementos relacionados con sus raíces.
Luis dice
En fin una academia extranjera que no recoge las lenguas de Aragón.
Es para renegar de ser aragonés.
Maite dice
És una academia formada por aragoneses que llevan cuidando y escribiendo nuestras variantes de catalán(para usted «chapurreao» ) desde hace décadas.
El aragonés y el catalán que hablamos en la Franja son dos lenguas distintas. El aragonés se hablaba en la mayor parte de Aragón(excepto en la Franja) y aún hoy en día se sigue hablando en Pirineo y pre-pirineo. Los hablantes de aragonés y de catalán de Aragón lo tenemos claro. Los lingüistas también.
Sara Sanz dice
Me alegro muchísimo por los hablantes de las variantes de catalán y aragonés de nuestra tierra, se lo merecen. ¡Más vale tarde que nunca!
A los cuatro anticatalanistas que no quieren reconocer que hablais la misma lengua que en Vinaroz o Tortosa no les hagais ni caso, son gente amargada.
Alberto dice
Viva Aragón y sus lenguas! Me alegro mucho!
Asunción Lombarte dice
Gracias a todos los que cuidais y dignificais el aragoné, el catalán de Aragón y sus variantes. La dictadura y el no poder escribir nuestra lengua ya pasó.
Elisa dice
Magnífiques noticies! Gràcies a tots los que treballeu per cuidar de la nostra llengua!
Mari Carmen Zapater dice
Enhorabuena a Carmen Alcover, José Bada y Mercedes Llop! La cultura aragonesa ha ganado con esta iniciativa para dignificar el aragonés y el catalán de Aragón!
Óscar dice
Felicito a tots los que formen part d’esta nova academia. S’ha tardar molt en fer pero valdrá la pena! Bona gent!
Carmen Serrano dice
Enhorabona! Conec lo treball de 7 de les 15 persones triades y tinc molt bona opinió. Esperem que puguen, i que els hi dixon, cuidar i fomentar les nostres variants de català d’Aragó.
Juan Carlo Bel dice
Enhorabuena y gracias a los que cuidais de las lenguas de Aragón y que habeis hecho tanto a pesar de tener gente en nuestra tierra que lo quiere todo solo en castellano y nada bilingüe en las zonas que lo somos.
Cuando una persona del Matarraña va a Peñíscola o Lérida sigue hablando igual que en su pueblo por la sencilla razón de que hablan la misma lengua. Algo tan evidente parece que para algunos és un misterio.
Por otra parte cuando una persona del Matarraña va a Alcañiz o al Valle de Hecho si cambia de lengua, al castellano en Alcañiz y en castellano o aragonés(si sabe hablarlo) en el Valle de Hecho.
Es una pena que algunas personas tengan el cerebro tan lavado desde la época de la dictadura y probablemente. «Habla en cristiano» nos decían. «Habla bien». Pues de esos lodos estas mierdas que aún persisten. Una pena ver tanta cazurrería en pleno 2021.
Ramón Molés dice
Me alegro de que las cosas se estén haciendo bien, ¡nuestras lenguas lo merecen!
Luis M. dice
Felicidades! Hemos tardado más de lo esperado pero ya sabemos que no és fácil cuidar las lenguas propias en Aragón. No faltan quienes la usan y las han usado como arma política o quienes las desprecian como hizo recientemente Jimenez Losantos con el aragonés. No faltarán quienes nieguen que en Cretas y Arnes se habla la misma lengua pese a hablar igual.
Respetemos y dejemos trabajar a los especialistas. Los aragoneses hablantes de aragonés y catalán ya estamos acostumbrados al terraplanismo filológico. Llevamos décadas escuchando barbaridades y faltas de respeto a nuestras lenguas. No nos viene de aquí.
¡Felicidades y gracias a los componentes de la nueva academia!
Reme dice
A los hablantes del catalán de Aragón les digo, NO AFLOJEIS! No os dejeis pisar más por estos hijos del régimen que lo quieren todo solo en castellano. A mi de pequeña en el colegio de Valencia me hacían copiar 100 veces: «NO HABLARÉ VALENCIANO EN CLASE». Estos del PP y del PAR solo tienen como idea dividir nuestra lengua(independientemente que le llameis valenciano, catalán, balear, catalán de Aragó, fragatí, chapurriat,…) para que acabe de desaparecer y que solo quede el castellano.
Que me diguen a mi que a Valencia i al Matarranya no parlem la mateixa llengua si lo meu home es de Massalió! Per l’Amor de Deu!
Sara Sanz dice
Exacto, las manías persecutorias y terraplanistas de los del chapurreao se quitan viajando! Mis amigas valencianas y catalanas hablan entre ellas cada una en sus variantes de la misma lengua.
Asunción Lombarte dice
Sí xiqueta aquí a l’Aragó alguns encara no voldríen que puguerem escriure en la nostra llengua. Algúns per a traure categoría a les nostres llengües les nomenen chapurriat i fabla, com si no arribaren a ser ni llengües. Saben que dividir les llengües es la manera més fàcil de fer que desapareguen. Los cuatre de ultra dreta de cada poble tocant la figa i que sol volen que se pugue escriure en castellà. Com si no’ls coneguerem, redeuna.
Mariví Salsench dice
Enhorabuena a todos los 15 miembros de la academia de las lenguas de Aragón, 7 para el aragonés, 7 para el catalán y un presidente/a.
Para algunos de los terraplanistas filológicos les explico:
Si en el Matarraña se habla casi calcado a Lérida es sobretodo por una repoblación venida sobretodo con gente de esa zona entre los siglos XII y XIII.
Si se fija el Matarraña y el Mezquín están llenos de apellidos que son pueblos de Lérida:
Calaf, Prades, Celma, Siurana/segurana, Querol, Albesa, Cervera, Guimerà, Villalta, Pons, Clua, Torà, Balaguer Sunyer, Alcover, Cardona, Rajadell, Claramunt, Prats, Abella de la conca, Pallarés, Molsosa, Solsonés, , Ollers[ollés], Fontcoberta[foncuberta], Tremp, Segarra, albiol,…
Pero no por eso somos menos aragoneses.
Raúl dice
Me’n alegro molt d’esta noticia! La gent que s’ha triat es molt del meu gust. Aragonesos que treballen per la nostra cultura i per la nostra llengua sense histories polítiques del per mig.
Miguel F. dice
Me alegro mucho de que por fin las lenguas históricas de Aragón estén representadas!
Algún antiaragonesista de los que todo lo quieren en castellano ha hablado de que es un gasto excesivo de dinero…
Que dinero? Si Aragón es la comunidad autónoma que menos invierte en protección de lenguas propias! Si incluso Alcañiz gastó más en una bandera de España(que por cierto se llevo una ventolera poco después) que todo Aragón en cuidar sus lenguas!
Toni Cantó cobra 60.000€ sin hacer nada y sin embargo los 15 componentes de la academia aragonesa de la lengua no cobran!!!! Déjadnos hablar y aprender nuestras variantes de aragonés y catalán y ustedes sigan a su rollo escribiendo solo en castellano. Ustedes lo quieren todo en castellano, genial, ya lo tienen. Nosotros lo queremos en ambas lenguas, castellano y catalán de Aragón. Ustedes lean los carteles en castellano y nosotros los leeremos en castellano y catalán.
Español dice
Pero tú cuando vienes a Alcañiz hablas el castellano perfecto.en tu casa hablas como quieras.
Santiago Cabré dice
Sí , cuñado, sí…
Marta Prades dice
Por suerte sé del trabajo de la mayoría de componentes de la academia de las lenguas de Aragón y aparte de felicitarles he de decir que quien les critica no se ha informado ni tiene idea de todo lo que estas personas han hecho por nuestras variantes lingüísticas de catalán en la Franja y de aragonés en Pirineo/pre-Pirineo.
Las lenguas de Aragón y sus variantes deben tener un nombre filologicamente digno y coherente. A las lenguas que se hablan y escriben en Aragón desde antes de que llegara el castellano a nuestras tierras no se las puede denominar oficialmente con nombres despectivos. Aragón es una comunidad autónoma seria y digna en la que se hablan tres lenguas: castellano, catalán y aragonés(ordenado por número de hablantes).
Una parte de la cultura de Aragón és compartida con Valencia y Cataluña, incluida esta lengua, el catalán(catalán, valenciano, chapurriat, fragatí, maellà, tortosí, lleidatà, ribagorçà,… es la misma lengua).
En la zona occidental de Aragón también comparten parte de su cultura con Navarra y no veo que genere ninguna controversia.
Que passeu bon domenge!
Maribel dice
Me’n alegro molt! Per fi tenim l’acadèmia que mos mereixem!
Santiago S. dice
Gracias a los componentes de esta academia. Gracias a José Bada yo y mis compañeros pudimos estudiar catalán de forma optativa en el colegio. Eso nos permite hoy en día poder escribir en nuestra variante de catalán de Aragón o escribir en estándar y poder acceder a más trabajos en la Comunidad valenciana, Baleares, Cataluña o Andorra.
Ninguno de mi quinta és a día de hoy ni pancatalanista, ni catalanista. Somos aragoneses cuya lengua materna és el catalán de Aragón. Nos encanta el castellano pero no dejamos de parte nuestra lengua materna.
A los que se quejan les recomiendo que lean primero los centenares de trabajos y publicaciones que las personas del catalán de Aragón han publicado. Trabajos neutrales, academicamente intachables y rigurosos.
Pere dice
Enhorabuena aragoneses! Enhorabona aragonesos! Aquí en La Vall d’Aràn también había unos pocos(como los del chapurreao en Aragón) que estaban en contra de poder aprender a leer y a escribir nuestra lengua, occitano, y nuestra variante el aranés.
Hablad y escribid en vuestras variantes de aragonés y catalán y olvidaros de los que lo quieren todo en castellano.
Torero dice
Y de qué te sirve , si puede saberse….
Julia Baselga dice
Larga vida a la academia pero en Cataluña no en Aragón. Que desastre de autonomía, dominada por los catalanes.
Patricia dice
Viva tu ignorancia
María dice
Felicito a todos los integrantes de la nueva academia que van a seguir trabajando para cuidar de las variantes de aragonés y catalán que hablamos en Aragón pese que a muchos fachas lea reconcoma.
Para que vean la falsedad de algunos del PAR y de algunos del chapurreao, hace pocos años el ayuntamiento de Fórnoles del PAR-PP, votaron en contra de poder denominar de forma bilingüe a nuestro pueblo Fórnoles(castellano) – Fórnols(es como lo decimos nosotros en nuestra variante de catalán).
Los antiaragoneses que no pueden aceptar tener parte de cultura compartida con valencianos y catalanes buscan dividir la lengua para debilitarla (más si cabe) y que solo se hable y escriba en español.
Les dejo este enlace donde se ve una pancarta hecha por gente del PAR y del PP de La Codoñera en la que dice «chapurreao hablado, no escrito». Estos por contentar a sus amos venderían a su madre.
https://xarxes.wordpress.com/2010/05/07/chapurriau-parlat-no-escrit/
No chapurreo nada, hablo perfectamente la misma variante de catalán que hablaban mis abuelos. Dejen a los especialistas trabajar!
Santiago Cabré dice
La paraula adequada és «cerrilismo»…
Sonia dice
Los únicos que imponen su historia son los pancastellanistas por los cuales Aragón esta perdiendo sus lenguas y tradiciones.
J C B dice
AY BASELGA, QUE TE DIJE AYER, QUE ME IBAS , A ALEGRAR EL DOMIUNGO,CON TU IGNORANCIA,Y TUS SANDECES.
qUE PASES UN BUEN DOMINGO.
Y CALMATE,QUE YA TENEMOS LA PANDEMIA,NO QUEREMOS LA TUYA.
Raquel Cid Ozcos dice
Que mala sangre con Catalunya y la lengua.
Si no os gusta no la habléis pero respetad que muchos aragoneses hablemos nuestra lengua. Y es de agradecer que algunos ciudadanos con formación quieran trabajar por nuestra lengua y gratis que esto a muchos políticos de pacotilla les cuesta entender.
Gràcies!!! Per l’amor a la llengua.
Sonia dice
Exacte! Gràcies a tots los components de la nova academia per tot lo treball fet i per tot lo que farán!
Antón dice
Ellos hacen su fiesta del catalán con su propaganda incluida y los Aragoneses se la pagamos. Si por lo menos defendieran de verdad las de Aragon bien, Pero como hacen siempre y siendo fieles al refrán; “ Por el interés, te quiero Andrés»
Mariano dice
Se habla catalán(no chapurreamos) desde la Ribagorza hasta el Matarraña.
Gracias y enhorabuena a los elegidos. Cualquiera que halla seguido su trabajo para proteger las lenguas de Aragón sabe que ha sido intachable.
Ernesto dice
El Chapurriau que hablamos mucha gente en el Aragon Oriental, también lo van a proteger ??
Respuesta: pero hombre como lo vamos a proteger si no es catalán,. si lo fuera, ya sería otro cantar.
Mariano dice
Sí, las variantes de catalán de Aragón son lo que usted llama «chapurreao». Filologicamente son la misma lengua del mismo modo que el habla de Sevilla y la de Medellín son variantes que pertenecen a la misma lengua que el castellano que se habla en Zaragoza en la actualidad.
Si hubiese dedicado un minuto a informarse sobre la academia y sus componentes sabría todo el trabajo que llevan haciendo durante décadas.
Como comprendera las lenguas de Aragón necesitan un nombre serio, digno y filologicamente correcto. Lo que usted habla es una variante de la misma lengua que hablan en Lérida, Vinaroz o Valencia.
Maite dice
Enhorabona a tots los components de l’academia de les llengües d’Aragó!
Marina R.C dice
Enhorabuena a la cultura aragonesa por la creación de esta academia con estos académicos de currículum intachable y que llevan décadas luchando por los derechos lingüísticos de las zonas bilingües.
Para los que no se enteran les explico:
Filologicamente hablamos catalán y sinó encuentre diferencias lingüísticas entre Fraga y Lérida que demuestren lo contrario. No chapurreamos nada, hablamos perfectamente. És una falta de respeto llamar «fabla» y «chapurriat» a dos lenguas(aragonés y catalán) que estaban en Aragón siglos antes de que llegara el castellano.
Ramón del Guinardó dice
La meva enhorabona a tots los nous components de l’academia de les llengües d’Aragó!, es una manera de preservar la vostra parla, son els únics que la defensaran !
Lucia A. dice
Enhorabuena a todos los aragoneses. Las lenguas de Aragón son parte de nuestra cultura!
A los que no puedan soportar compartir lengua con valencianos y catalanes solo les puedo recomendar leer y viajar.
Ramón del Guinardó dice
S’ha mort Magda Godia, batllessa de Mequinensa, defensora de la llengua i del llegat de Jesús Moncada
La seva activitat política sempre va anar lligada a la defensa del català a la Franja i a la promoció de l’associacionisme.
Un record per ella i que Descansi am Pau !
Luis M. dice
Si que ho sento! Acompanyo en lo sentiment a la familia!
Perla dice
Siempre la misma cantinela
Que si el catalán, el valenciano y el catalán de Aragon son la misma lengua etc etc
Si esto ya lo entendemos los que hablamos chapurriau, lo que no entendemos porque se admite que a la variante catalana de la comunidad valenciana se le denomine valenciano (que a ver a qué valenciano le oirán admitir que hablan catalán) y en cambio a la variante de Aragon últimamente se le está buscando un nombre “digno”, sin querer admitir que los autóctonos que toda la vida han vivido en la zona donde se habla “el catalán de Aragon” preferimos que se le llame como le hemos llamado toda la vida, que no es necesario buscar otro nombre para darles gusto a gente que no vive ni sabe el sentir de la mayoría
CHAPURRIAU
Luis M. dice
Nadie niega que localmente también se le llame chapurriat, fragatí, maellà, ribagorçà,… pero la academia debe referirse al aragonés y al catalán de Aragón con nombres filologicamente coherentes y que dignifiquen la lengua.
Los valencianos llaman a la variante de esta lengua «valenciano» pero no con un nombre de origen despectivo como «chapurreao/chapurriat». Estamos hablando de dos lenguas que se hablaban en Aragón siglos antes de que llegase el castellano y merecen un respeto. El aragonés(que no «fabla»), se hablaba en la mayor parte de Aragón, ahora solo en Pirineos y parte de la provincia de Huesca. El catalán se hablaba ya en la Franja como bien atestiguan los documentos antiguos.
Miremos entre todos de estudiar nuestra lengua sin mezclarla con política ni temas territoriales.
Perla dice
Además seguro que deben tener trabajos más necesarios para preservar una “lengua” que perder el tiempo en su nombre, ya que le pongan como le pongan los que verdaderamente la hablamos le llamaremos chapurriau igualnente
Luis M. dice
Yo soy del Matarraña desde que nací, tengo 65 años y le llamo catalán. Lo de llamarle «chapurreao» siempre me pareció una manera de debilitar nuestra lengua, un «truco» para no molestar a los castellanoparlantes, para no hacer sombra al castellano y una bajada de pantalones. Cuando además te vas a la mili y empiezas a hablar con valencianos, catalanes, baleares y te das cuenta que hablas la misma lengua te das cuenta de que te han tomado el pelo toda tu vida en tu propia tierra.
Antón dice
Ahora con esta academia que tanto se preocupa por lo catalán, le dará el visto bueno a nuestro gobierno catalanista, para aceptar que en los libros de texto aparezcan términos como: franja, países catalanes, corona cataláno – aragonesa, Reyes catalanes, etc. a ver cuanto tardan. Tiempo al tiempo.
Luis M. dice
No, no tiene nada que ver. La academia es puramente filológica. De las mierdas políticas que se llevan algunos aquí no queremos saber nada. Hablamos catalán, obviamente. A la zona catalanoparlante de Aragón la llamamos Franja d’Aragó. Y no, la denominación «països catalans» no és una denominación correcta. Deberían llamarse «zonas de habla catalana».
Los componentes de esta academia tienen un currículum impoluto y su neutralidad demostrada.
Antes de criticar, por favor documentese.
MAELLANO dice
Sr. Luis totalmente de acuerdo, de estas mierdas politicas y demás no queremos saber nada, a pesar de algunos que solo les interesa crear y buscar problemas donde no los ha habido.
Con tal de salirse con la suya, ya que mayormente estan en politica,y lo suyo es sacar votos.
Benito Agud dice
Por fin ya sabemos quiénes van a cargarse un patrimonio aragonés como es el Chapurriàu, cambiandolo por el catalán.
Serán los responsables del paso número 1. Cambio de lengua, imposición del catalán.
¿Serán también responsables del paso número 2?
Paso número 2.- hacernos ver que nuestra cultura es la catalana y no la aragonesa (imponernos poco a poco la cultura catalana).
¿Y del paso número 3?.
Paso número 3.- imposición del catalán como lengua vehicular en nuestros colegios, y aleccionar a nuestros hijos con que somos catalanes, descendemos de ahí, y además nuestra lengua y nuestra cultura serán catalanas.
¿Y del punto número 4?.
Punto número 4.- Como ya seremos culturalmente catalanes, anexionarnos definitivamente a Cataluña como un territorio más (Paisos catalans).
¿Y del punto número 5?.
Punto número 5.- Independizarnos de España junto con ellos, creando los paisos catalans.
CarSan dice
Chiringitos para los amiguitos… ¿como vamos a hablar una cosa que se inventó 100 años arbitrariamente? en fin…