Algunas personas (no demasiadas), nos han escrito sobre esta cuestión. Vamos a explicarnos.
A diario miles de personas nos comunicamos en chapurriau. Lo hacemos hablando entre nosotros, en nuestras familias, igual que lo estamos haciendo desde hace más de ocho siglos. Además, ahora también lo escribimos a diario. Cada día centenares, miles de personas nos comunicamos de forma escrita también en chapurriau.
Esta es una auténtica realidad. Una realidad que demuestra que aquellos miles de personas que de verdad amamos al chapurriau lo estamos defendiendo a diario de la mejor manera que se le puede defender, usándolo, y manteniendo su pureza, su singularidad, la que le hace único, diferente de sus otras lenguas hermanas.
Esto, aunque es muy importante, vital, resulta insuficiente. Tan solo nos sirve para defenderlo aquí en nuestra casa, en nuestros pueblos. Hoy nuestra lengua está siendo acorralada, atacada por poderosos intereses, con lo que corre grave peligro de desaparecer. Así que no nos queda más remedio que salir de nuestros pueblos, para que se nos oiga por doquier, hacernos oír y entender en el resto de Aragón, y de España.
Nuestros mensajes vuelan lejos, llegan muy lejos, cada vez hay más gente consciente, sensibilizada con nuestro tremendo problema. Tal vez incluso pronto comencemos a traducir nuestros escritos a otras lenguas para llegar aún más lejos por Europa.
Tenemos una base muy sólida, nuestro día a día, el de nuestras gentes comunicándose en su auténtica lengua madre. Y también tenemos un futuro por el que luchar, lucharemos sin descanso, donde haga falta por defender a nuestro chapurriau, todo menos dejarlo morir. Y lo haremos empleando las lenguas que en cada momento consideremos las más apropiadas.
Porque si señores, se puede hablar chapurriau y defenderlo en castellano, por supuesto, faltaría más. También se puede hablar castellano y apoyar al chapurriau, algo que cada día está sucediendo de forma masiva. Igualmente se puede hablar catalán y defender al chapurriau, entre nosotros tenemos personas con el nivel «J» de catalán que nos apoyan. Y lo mismo pasará con el inglés, francés, alemán… queremos defender al chapurrriau ¿qué importa en qué lengua?
La sensibilidad hacia nuestra lengua crece cada día entre toda la sociedad aragonesa. Nosotros somos miles los usuarios del chapurriau, que vivimos es estos maravillosos pueblos del este de Aragón, somos tan aragoneses como los demás, hablamos chapurriau, una lengua propia que desde su nacimiento siempre ha sido aragonesa, tal y como lo demuestra nuestra historia. Pero como buenos aragoneses que somos compartimos con ustedes nuestra cultura, muestra historia, nuestro presente, y como no, nuestro futuro. No es de extrañar que cada día estemos recibiendo más apoyos, más muestras de cariño, de solidaridad de nuestros hermanos aragoneses. Nosotros solamente podemos darles las gracias por tanto cariño.
Nosotros pensamos que es legítimo defender a nuestra verdadera lengua lo chapurriau con todas las herramientas posibles, el castellano por supuesto es una de ellas. También tenemos muy claro que siempre nos defenderemos desde el respeto y la educación, manteniendo las formas sin entrar en la bronca ni en la provocación. Estas cosas nos parecen más importantes que la lengua que usemos en cada momento.
Defenderemos sin descanso nuestro hecho diferencial.
Miguel Ángel Alcober – (Valdeltormo)
EL MUNDO DEL CHAPURRIAU – chapurriauvivo@gmail.com
Manuel Bel Albesa dice
Enhorabona Miguel Ángel.
Muy bien explicado, yo parlo chapurriau, hablo castellano y entiendo el catalán, cada una en su sitio y respetandose unas lenguas a las otras.
Defender el chapurriau escribiendo en castellano significa respeto y educación para los que no entienden nuestra lengua.
Estos valores no se tendrían que perder nunca.
#yoparlochapurriau
#yoescriboencastellano
María José Fontcuberta dice
Si hablas a una persona en una lengua que entiende, las palabras irán a su cabeza. Si le hablas en su propia lengua, las palabras irán a su corazón. Nelson Mandela
Enhorabuena Miguel Ángel por tu escrito!!
Soy de Aragón y parlo chapurriau.
José dice
Efectivamente, yo no sé hablar chapurriau ni no puedo dedicar mi tiempo a aprenderlo pero siempre encontraréis en mi a alguien que defenderá la causa, la causa de la cultura, de lo local, de la costumbre y de las lenguas «indígenas». Tras más de 800 de vida el chapurriau es joven para morir y demasiado fuerte para ser devorado. Gracias José Ángel!
García F.H. dice
La única forma de no defensal, es estánse callat y estatic.
Desenseulo, es vóstre !!!
Juan Segura. Gil dice
Tanto el contenido como el fondo sentimental manifiestan una realidad que necesita su manifestación. Una realidad promulgada sin ninguna acritud, sin ningún sentimiento bélico. Somos así y necesitamos mostrar nuestra lengua con libertad.NUESTRO CHAPURRIAU.
Carnen dice
Buen articulo Miguel Angel.
Por supuesto que se puede defender el chapurriau escribiendo en castellano.
Los que hablamos chapurriau, cuando escribimos en castellano, que es como hemos aprendido en la escuela, no separamos en ningún momento una lengua de la otra.
Toni dice
Bon dia a tots. En el colegio enseñan muchas cosas útiles y otras que no lo son tanto . Pero como dices «no te han enseñado a escribir tu propia lengua materna de la que dices sentir orgullo. Dudo que sea tal orgullo si no haces nada por saber escribirla, ni que se enseñe y dignifique. Creo mas bien, seguramente por dejadez y pereza intelectual que sois cómplices de su desaparición paulatina, eso si tan aragonés de no valorar correctamente lo propio.
Ramón del Guinardó dice
Bon dia : Todo este articulo que es legitimo, por la manera de explicarlo y gracias a la libertad que tenemos para expresarnos : Ahora bien : Yo cuando paso algunos veranos en Arenys de Lledó, me entiendo perfectamente con todos sus habitantes , o mejor dicho con los que me relaciono habitualmente, como nos entendemos ? Jo els hi parlo am Catalá, i ells am responen perfectement am el que dieu vossaltres chapurreat i jo am pregunto : am que parlem ells i jo ?? ells am Catalá….? o jo am chapurreat….??
García F.H. dice
Explicame por qué hay que llamarle Catalán.
No me vale por real decreto.
Ramón del Guinardó dice
Explicame tu si hay que llamarle : Catalán , Castellano, Francés, Italiano, Portugués, Gallego , Euskera …en cual lo «colocamos» , digo yo que en alguno en verdad que te lo agradeceré . Y del real decreto me podrías decir mas o menos el año de su aplicación o entrada en vigor ?
Juan Carlos Abella dice
Muchas gracias Miguel Ángel. Muchas gracias por tu valentía, el mensaje está claro, defenderemos al chapurriau allí donde haga falta, empleando la lengua que sea necesaria. Y eso si, sin perder jamás la compostura.
María José Gascón dice
Enhorabuena por el artículo!!!Por supuesto que se puede defender el chapurriau en castellano y en cualquier otro idioma para poder llegar a todos los rincones de Aragón,España y mundo entero. Cuando se defiende una verdad y, en nuestro caso, la lucha por conservar nuestra manera de hablar se debe hacer de la manera más asequible para que la gente lo comprenda.Felicitaciones al Mundo del Chapurriau.Buenos artículos y muchas personas participando.
Ana dice
Enhorabuena, señor Alcober, por el artículo. Está claro que el chapurriau se puede defender en chapurriau, español, catalán, inglés y en cualquier idioma, todo depende hacia el público al que va dirigido. En un diario como La Comarca, que lo adquieren y leen también miles de personas que no hablan chapurriau, es lógico que se pueda utilizar el español para defender y hablar del chapurriau y así llegar a todos los lectores.
Ernesto dice
Muy buen artículo Miguel Ángel. Los que hablamos Chapurriau siempre lo hemos hablado entre nosotros por eso se han mantenido las caracteristicas y peculiaridades de cada pueblo, al igual que lo hemos hablado con Gente que habla Catalán, Valenciano, Mallorquín y otros que más o menos nos entendemos. Pero cuando hablamos con gente que habla castellano lo normal para que podamos entendernos, porque no nos cuesta nada, porque siempre lo hemos hecho y por educación es que hablemos Castellano que es lo que hemos aprendido en la escuela, NO podemos ni queremos obligar a nadie que hable Chapurriau, cosa que si que pretenden hacer con nosotros que dejemos nuestras particularidades y características de cada pueblo para que hablemos todos por que si, Catalán. ¡¡ Sigamos manteniendo el Chapurriau !! Un saludo y Gracias a Miguel y al grupo La Comarca.
Bienvenida Castel dice
Mucha gracias, señor Alcober por su bien argumentado escrito en defensa del uso y reconocimiento del Chapurreau. Como usted bien dice, cualquier lengua es válida para dar a conocer al lector nuestro aprecio y nuestro interés en que nuestra lengua,la que hablamos en las comarcas del Aragón Oriental, sea reconocida como lengua propia por la identidad que le confiere el ser y el haber sido la lengua con la que se comunican las gentes de esta parte de Aragón desde hace siglos y al mismo tiempo mostrar la preocupación y la contrariedad que supone para todos nosotros que esta lengua, debido a la delimitación del mapa lingüístico haya sido unificada con la de la Comunidad vecina, con la irremisible pérdida de todas y cada una de sus características, tanto en aspecto fonético como en su vocabulario.
Ramón del Guinardó dice
El Chapurreau , con quien tiene de ser unificada . Ejemplo : el Catalan con el Latin, y Chapurreau con cual ?
Junta dice
Als comentaris está tota la junta de Amix del Chapurriau. Deu sé ovligatori comentar els seus escrits per a fer bore que ne son mols.
ASB dice
Quatre gats, sempre els mateixos i, curiosament, en les mateixes afinidats polítiques…
Santi dice
Defensar una llengua fent servir precisament la que l’està aniquilant i, a sobre, intentar defensar aquesta posició sense aportar cap argument (només aportes una història de molts anys…) realment costa d’entendre.
El que sí es pot constatar és:
– Els fills de la majoria de vosaltres no parlen ni coneixen el xapurriau.
– Als vostres ajuntaments cap comunicat, cap acta, cap reunió… res de res en xapurriau
– Els camins, les sendes, els llocs bonics del territori… tot en castellà ( i a més amb traduccions aberrants)
– …
Així, on dieu que parleu en xapurriau… a la intimitat?
Toni dice
Bon dia a tots. En el colegio enseñan muchas cosas útiles y otras que no lo son tanto . Pero como dices «no te han enseñado a escribir tu propia lengua materna de la que dices sentir orgullo. Dudo que sea tal orgullo si no haces nada por saber escribirla, ni que se enseñe y dignifique. Creo mas bien, seguramente por dejadez y pereza intelectual que sois cómplices de su desaparición paulatina, eso si tan aragonés de no valorar correctamente lo propio.