Un total de 50 localidades de todo Aragón acogerán distintos actos conmemorativos para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna que tuvo lugar ayer. El Departamento de Educación, Cultura y Deporte, a través de la Dirección General de Política Lingüística, ha vuelto a organizar un amplio programa cultural que se extenderá a lo largo de los meses de febrero, marzo y abril. El catálogo de actos previstos –en el que se han incrementado las actividades virtuales– incluye muestras de teatro infantil, conferencias, mesas redondas, talleres, presentación de libros, tertulias, cómics, cuentacuentos, conciertos, concursos de fotografía, sesiones de cine, guías de lectura, jornadas de poesía y documentales web, entre otras.
Una de las localidades en acoger distintas actividades ha sido Valderrobres. Pese a que desde el centro educativo decidieron posponer los actos presenciales para el próximo mes de marzo debido a la situación sanitaria, los alumnos de secundaria participaron en varias actividades. Los de primer ciclo de la ESO trabajaron en un proyecto para la recopilación de refranes tradicionales. Por su parte los de segundo ciclo llevaron a cabo una encuesta para conocer cual es el uso de la lengua entre los jóvenes. Está previsto que el próximo mes de marzo el instituto acoja la visita del periodista y escritor Lluís Rajadell, ganador del Premio Guillem Nicolau por su última obra Terra Agra. «Hemos de aprovechar este día para recordar que estamos detectando que el uso de la lengua propia se está perdiendo entre las generaciones más jóvenes», explicó Pepa Nogués, jefa del departamento de Catalán del IES Matarraña.
Nogués, al igual que muchos colectivos como la asociación de padres y madres en defensa del Catalán, Clarió, como desde la asociación Ascuma, subrayaron que mientras los porcentajes de catalano parlantes entre los más jóvenes eran superiores al 90% hace tan solo dos décadas, en los últimos años el retroceso es más que evidente. «Tenemos niños hijos de padres cuya lengua materna es la propia del territorio y que sin embargo hablan castellano en la calle. Este fenómeno es nuevo y no sucedía antes», añadió Nogués.
Actividades en el Bajo Aragón-Caspe
Por su parte, desde el Bajo Aragón-Caspe, la localidad de Fayón también ha preparado durante este lunes una jornada de actividades con motivo de este día internacional de la lengua materna con el objetivo de subrayar su importancia para el territorio. El consistorio fayonense acogió la lectura de varios textos de autores del territorio bajoaragonés y de otras comarcas catalanoparlantes y se presentó un folleto sobre el museo de la Batalla del Ebro escrito en ambos idiomas. Además, tuvo lugar un coloquio para «poner en valor palabras de la tierra que perduran en Fayón con el paso del tiempo» y de la importancia que tiene el poder mantener esas palabras. «La lengua es nuestra mayor riqueza. No se puede comprar ni se vende ni se negocia. Es algo que adquirimos desde niños y que forma parte de nuestra cultura e identidad. Desde Fayón siempre hemos estado de acuerdo en mantenerla y protegerla», subrayó Magnolia Mestre, concejal en Fayón.
DGA presenta un documental
Con el título «Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo. Aragonés y catalán, nuestras lenguas», el Gobierno de Aragón –a través de la Dirección General de Política Lingüística– estrenó ayer un documental que ahonda en las raíces lingüísticas de la Comunidad Autónoma. El trabajo, que ha sido dirigido por la realizadora Vicky Calavia y se estrena esta tarde a las 19.00h., en el Salón de Actos de la Caja Rural de Aragón, tiene una duración de 72 minutos y hace un recorrido por la historia de las lenguas en Aragón desde la romanización hasta la actualidad desde perspectivas tan diversas como la literatura, la cultura, la sociología, la enseñanza o la protección legal.
Según el ejecutivo autonómico, en Aragón se hablan hoy tres lenguas propias: el castellano, lengua oficial, empleada por el 100% de la población autóctona; el aragonés, que utilizan unas 25.000 personas, conservado en el norte y el catalán, hablado desde la Ribagorza hasta el Matarraña por 55.500 aragoneses, según datos del Instituto Nacional de Estadística.
En la Edad Media, subrayaron en dicho documental, la expansión ligada al fenómeno repoblador dio paso a un esplendor durante el siglo XIV, que se «comenzó a truncar» en 1412, cuando el Compromiso de Caspe y la llegada de la dinastía Trastámara supuso la introducción del castellano en la cancillería y la alta cultura y el retroceso del aragonés que, no obstante, se mantuvo vivo en las clases populares. Durante la jornada de ayer el Gobierno de Aragón recordó el decálogo de buenas prácticas de conervación de las lenguas propias y subrayó que tal y como proclama la UNESCO, es necesario salvaguardar y promover la diversidad cultural.
El territorio no advierte nada.
Los que están preocupados son los profesores de catalá del IES.
Digamos las cosas como son, al territori, aixó de la llengua li preocupe poc. Te problemes mes importants
No soc professor de català i estic molt preocupat d’esta situació surrealista, on molts xiquets de pares catalanoparlants, parlen exclusivament en castellà, i lo que és pitjor arroseguen a tots a parlar en castellà.
Possiblement hi ha problemes més urgents, però no més importants. A més hi ha temps i recursos (si se vol) per intentar sol·lucionar-los tots.
A mi me preocupe que la meua llengua s’estigue perdent. Paraula a paraula cada vegada parlen més acastellanat. Tota la vida ham dit NADAL i CARNESTOLTES. Ara sentigo als sagal dient NAVIDAT i CARNAVAL.
Estamos a un paso de que las variantes de catalán y aragonés que se hablan en Aragón desaparezcan sustituidas por el castellano. En Valderrobres tenemos un ejemplo claro, es el pueblo donde el catalán local está más castellanizado. Se nota mucho si lo comparas con el catalán de los pueblo aledaños. Mientras en Cretas o Penarroya dicen «Sant Roc», «Sant Cristòbol» y «Sant Antoni» en Valderrobres lo dicen en castellano «San Roque», «San Cristóbal» y «San Antón».
Los chapurriadistas de esto chitón. Pancastellanistas de la España asimilada.
Deja a la gente libre a decidir lo que quieran hablar intolerante !!!
Els pares haurien de vigilar bé per que amb aquestes iniciatives als seus fills no els tractin de colar ideologia nacionalista. La denominació de “llengua pròpia” ja es perversa, perque vol dir que el castellà no ho es… Que es? Impròpia? Com es que La Comarca compra aquesta trampa? Les associacions “culturals” subvencionades per la Generalitat volen difondre un marc mental que vinculi el castellà amb la imposició. La paradoxa es que molts ens adonem ja que per culpa de 40 anys de nacionalisme i 10 de procés, el castellà es la llengua de la llibertat i el català malauradament ho han convertit en un cavall de Troia per difondre ideologia nacionalista.
Quina obsessió.
Ja està be de polititzar la llengua. Això es Aragó i se parle català.
«el castellà es la llengua de la llibertat»… és una de les frases més bèsties que he escoltat en molt de temps. Precisament lo que més caracteritze al castellà és la seua prepotència. Sempre que estic en un grup de persones parlant, si hi ha un castellanoparlant, obliga a la resta a canviar al castellà, tot i que entengui perfectament el català. I això si ho portem al nivell dels xiquets, encara és més exagerat.
Intenta a Catalunya informar-te exclusivament en català. Nomes trobaras mitjans subvencionats i controlats per la Generalitat. Potser tu ja ni te adones d´aixó. Tot -absolutament tot- del espectre mediatic en catalá està controlat i manipulat pels ideolegs nacionalistes, seguint els dogmes del Pla 2000 del Molt Evasor. TV3 es nomes la punta del iceberg…
Viaje un poco mas, y vera como no es verdad lo que UD. dice informese bien y conviva un poco, y luego opine y comente.
A por cierto ,con el Culebron Casado-Ayuso, para tapar la corrupción ,digame de parte estan los medios ,pues como es normal del Nacionalismo de Madrid, y no hablemos del adoctrinamiento, de la Cope, ABC, La Razon, El MUNDO, OK Diario, etc,etc,etc,Tele Madrid, tambien…
la gente se decide por un idioma segun su utilidad y si es asi tal vez es mejor aceptarlo !!! ya siempre habia idiomas mayoritarios y minoritarios
Sr./Sra. Montera, escribe Ud, en un perfecto catalan,,
Hay que se le ve un poco el plumero.
Quizas su anti-catalan, politizado, por su preferencia Politica.
La ideología castellanista nos la llevan inculcando desde hace siglos.
Per difondre ideologia nacionalista castellana.
El castellà es la llengua de la llibertat, que molt subtilment es ba apoderant el Catalá.
El castellano si que peligra, ahora sólo faltaba Francisca Armengol prohibiendo el castellano en los colegios de Baleares. Al final habrá problemas y nos acordaremos de la Virgen del Carmen cuando truene!!!
NO : Cuando truena es Santa Barbara !!
No lo prohibe… deja de ser lengua vehicular. No es lo mismo.
NO : Francisca Armengol prohibiendo el castellano, lo ha regularizado al 50% / 50 %
Viaje un poco mas, y vera como no es verdad lo que UD. dice informese bien y conviva un poco, y luego opine y comente.
A por cierto ,con el Culebron Casado-Ayuso, para tapar la corrupción ,digame de parte estan los medios ,pues como es normal del Nacionalismo de Madrid, y no hablemos del adoctrinamiento, de la Cope, ABC, La Razon, El MUNDO, OK Diario, etc,etc,etc,Tele Madrid, tambien…
Que aprendan a hablar correctamente el INGLÉS Y EL FRANCÉS O ALEMÁN, que seguro les va a resultar muchísimo más útil a la hora de buscar un buen trabajo.
Lamentablemente en Cataluña, País Vasco ,Baleares y en menor medida Valencia y Galicia se impone estas lenguas dialectos y se persigue el Español un lengua mundial no como estos «dialectos lenguas pijama» que solo sirven para andar por casa. Se saltan las Constitución. El castellano lengua oficial en todo el territorio español ,derecho al uso y obligación de saberlo. Que eso de que a tu hijo no lo puedas escolarizar en lengua castellana y que le den 2 h de castellano a la semana. Pero mientras tengamos al «papanatas» este en la Moncloa así nos va.
Suspender la autonomías que no cumplan con la Constitución nos ahorraría dinero y no habría «chuposteros» nacionalistas y tampoco marginación a padres y alumnos.
Adoctrinamiento no gracias.
Esos dialectos son la lengua materna (la primera que oye un niño, aquella en la aprende a hablar y que configura su imagen del mundo) de millones de españoles, a los que usted no respeta en absoluto; por lo que, como catalanohablante y parte concernida, me permito transmitirle en nombre de esas personas la misma falta de consideración hacia usted. Por si no lo sabía, usted también habla un dialecto; del castellano, pero dialecto. Y haría bien en mejorar su expresión en ese “idioma mundial”.
Yo prefiero andar por casa que apuntarme a la globalización linguistica
Haga usted como prefiera, pero le aseguro que hay más mundo fuera de casa.
¿El territorio? Ya no saben ni como llamar al Aragón oriental, para no citar el «aragonés oriental» o chapurriau que se habla. Prueba de las manipulaciones del Susín, Giralt y compañía es que ya no se preocupan de decir «catalán de Aragón», sino sólo «catalán». Éste es el verdadero peligro de desaparición del chapurriau: su normalización con el catalán
Todo esto son maniobras de los nacional separatistas catalanes que se infiltran por todas partes para desestabilizar. En Cataluña más de la mitad de la población es castellano parlante y en cambio la lengua vehicular es la catalana, no se puede aprender en la común de todos los españoles y oficial del Estado. Ellos van preparando su sueño de la Gran Cataluña con Las Islas, el País Valenciano y la Franja de Poniente. Poco a poco…
Observador, viaje a Cataluña,y observe, el dia a dia, la lengua que se habla alli, y luego comente.
Le sera muy útil el viaje.
Observe, Observador, que un ejemplo de expansionismo del autėntico es lo que está pasando entre Rusia y Ucrania. Lo demás (el supuesto expansionismo catalán) son zarandajas. Con la que está cayendo al este de Europa, les debería dar vergüenza insistir en el cuento del pancatalanismo, que si no diera tanta pena, haría reír.