El IES Matarraña acoge varias actividades para reconocer la lengua materna

Durante todo el mes se vienen sucediendo distintas actividades en conmemoración del 21 de febrero

Decenas de alumnos, padres y madres participaron en las distintas actividades que llevó a cabo el IES Matarraña de Valderrobres para conmemorar el día de la lengua materna. Se trata de una serie de actividades que comenzaron tras el día en el que se reconoce internacionalmente la lengua materna, el 21 de febrero. El objetivo de todas las actividades fue poner en valor y dignificar la lengua materna. Talleres de dicción, charlas sobre tradiciones y costumbres, música y hasta el tradicional juego de la morra han sido solo algunas de las actividades.

No obstante, varios alumnos participaron el dia 21 en el acto institucional que tuvo lugar en Zaragoza con la lectura de textos de escritores del Matarraña. El ya clásico Iaios a l’insti o la entrega de los certificados B2 de catalán a todos los alumnos de 4º de la ESO que cursaron la asignatura optativa de catalán fueron otras de las actividades que el centro educativo ha desarrollado a lo largo de los últimos días. Tampoco faltó tiempo para la música con una sesión a cargo del cretense DJ Kevin Manero.

La ultima actualización de esta noticia fue 6 Mar 2020 18:53

Ver comentarios (10)

  • Que malentendido tan mayúsculo y cuanta ansia por arraigar al catalán en nuestro territorio.
    Estoy completamente de acuerdo de que en el Instituto se enseñe catalán como optativa pero.... Que nos lo tengamos que tragar como nuestra lengua materna y que la están enseñando a los alumnos es una auténtica farsa.
    El catalán es la lengua de nuestra comunidad autónoma vecina y aquí en el MatarraÑa se habla Chapurriau, es nuestra real lengua materna y es imposible ( de momento) enseñarla en los centros educativos.
    #yoparlochapurriau

    • No sé on està el malentès. A casa teua parleu 'chapurriau' o suajili, el que vullgueu, però no generalitzos, perquè a casa meua i a moltres altres del Matarranya parlem una variant dialectal del català, com al Pallars, Menorca, la Marina Alta, Andorra la Vella... I tenim una ortografía i una gramàtica que mos permet escriure-la i adaptar-la a qualsevol registre, sigue informal o no. Les fronteres administratives no sempre coincidixen en els lingüístiques, i és perillòs barrejar llengua i política, sobretot quan es fa desde una posició d'odi, en este cas cap a Catalunya, perquè detràs de l'odi ve la violència, i això no ho volem, verdat?
      Pel que fa al colonialisme català, no tingueu por, que prou faena tenen a casa, i quan parlen de Països Catalans només es referixen a un territori que té la mateixa llengua i la mateixa cultura. Si no tenen diners ni exèrcit, de quin colonialisme parlem?
      Apliquem tots el sentit comú i la raó, per favor.

      • Estas fet un bon fanátic siñó ASB. Lo coló groc tos nugola lo servell carregat de una mescla de supremasisme y victimisme. No volé seguí lo dictamen lingüístic de alguns no vol di odia Cataluña com tos interese argumentá. Vatros si esteu plens de odi. Nauton a cascala traidós a la terra.

        • Senyor Mistral, vostè fa suposicions i les done per fets, i no s'imagine com s'enganye. A més, gratuïtament em pose en un sac (tos, vatros...) on no m'hi reconec; per tant, parlaré per mi.
          Crec que sempre cal seguir el dictamen dels entesos, siguen metges, ferrers, advocats, llauradors o, en este cas, lingüistes. L'actitud contrària, a què la podríem atribuir?, a prepotència, mal càlcul de les pròpies possibilitats o, senzillament, ignorància?
          També diu que natres (?) sí que estem carregats d'odi i immediatament mos envie "a cascala", com a prova d'afecte, suposo... És recomanable no perdre mai els papers ni l'educació; tot es pot parlar, no li pareix?

      • Sí señor, nada más que añadir; verdaderamente, no tienen nada más que añadir.

  • Coincido totalmente con Manuel, en el bajo Aragón histórico no existe ninguna lengua materna llamada catalán. Si, consideramos al chapurriau como una variante lingüística que es la lengua materna de los habitantes nativos en 29 pueblos, siempre ha sido así. Lo de importar al catalán es un invento político defendido por unos pocos que están siendo untados con miles de euros para este fin. Lo verdaderamente vomitivo es que un instituto público se preste a actos de exaltación de esta falsa lengua materna, ignorando a la verdadera lengua materna del Matarraña llamada chapurriau, están actuando ignorando las sensibilidades, los sentimientos de cientos de padres que envían a sus hijos a este centro. Ellos sabrán porqué lo hacen, ellos sabrán si les compensa ir contra los sentimientos de centenares de familias. La realidad es que en las calles la gente no habla catalán, y no por ningún odio, la gente habla la lengua histórica de cada pueblo que es el chapurriau, y lo hacen por amor a su historia, y a su cultura.

    • Lo que vosotros llamáis 'chapurriau' es una variante dialectal del catalán. Se empezó a llamar así cuando las fuerzas vivas unificadoras (cura, maestro, médico, funcionarios), que generalmente hablaban castellano porque no eran de la zona, empezaron a decirnos que no chapurreásemos, que hablásemos "en cristiano". Y la buena gente de estos pueblos se lo creyó: si lo decían personas supuestamente cultas... No hablo de oídas, yo lo he vivido.
      La gente habla lo que habla porque se lo enseñaron en casa, no es una cuestión de sentimientos, y para darle nombre a ese algo están los lingüistas (zapatero, a tus zapatos).
      Dices que hay quien cobra miles de euros por 'importar' el catalán, lo puedes probar? Si puedes, hazlo, denúncialo con datos.
      Y no creo que el instituto ignore nada. Los que ignoráis sois vosotros, y eso es lo que os hace tan atrevidos que rozáis lo que rozáis.

  • Hernando de Aragón y Gurrea, año 1555: «y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Fraga y Favara, Maella, Fresneda, Valderrobres... todos hablan los aragoneses catalán»