Más mascarillas en defensa del chapurriau en el Día de la Lengua Materna

Desde el Grupo Chapurriau/Aragonés Oriental informan de que se ha tenido que realizar un nuevo pedido de 250 mascarillas

Coincidiendo con el Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra este domingo 21 de febrero, el Grupo Chapurriau/Aragonés Oriental anuncia que ha tenido que realizar un segundo pedido de 250 mascarillas serigrafiadas ante la demanda que están teniendo. Este proyecto, que inició un grupo de mujeres a finales del mes de enero, vuelve a estar en boga debido «al furor» que están causando las mascarillas en defensa del chapurriau/aragonés oriental. A los vecinos de poblaciones como Peralta de Calasanz, La Codoñera, Valderrobres, Tamarite de Litera, Purroy de la Solana, Fraga, Valjunquera, Altorricón, Binéfar, Esplús, Torrevelilla, La Cañada de Verich, Algayón, Albelda, Albalate de Cinca, Huesca y Zaragoza se unen ahora personas de Barbastro, Esplús, Cretas, Valjunquera, Azanuy-Alins, Teruel, Belmonte de San José, La Ginebrosa y Alcañiz.

Fuentes del Grupo Chapurriau/Aragonés oriental esperan que en este Día Internacional se visibilicen más que nunca estas mascarillas negras con logotipo en blanco y en dos tallajes diferentes, ya que los ciudadanos de la zona oriental de Aragón están más sensibilizados que nunca. «Mientras desde la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón nos ignoran y se inventan actos y lenguas con diferentes entidades y sindicatos para imponer lo que llaman catalán de Aragón, la realidad es muy tozuda y hoy no tienen más remedio que ver que lo que defendemos los ciudadanos de las comarcas orientales de Aragón es nuestro chapurriau/aragonés oriental de toda la vida», señalan desde esta agrupación.

La ultima actualización de esta noticia fue 21 Feb 2021 18:55

Ver comentarios (73)

  • Bona iniciativa! A ver si los burócratas de Zaragoza y Barcelona nos dejan en paz de una vez. Los ideólogos del nacionalismo pancatalanista no soportan que haya zonas rebeldes que no se plieguen a sus dictados. Subvencionan y agitan a numerosas asociaciones para que se imponga el catalán -o la denominación “catalán”- para así extender con más fuerza su cruzada nacionalista. Cuando veo lo que han hecho con Cataluña, sé que no lo quiero para mi o para mis hijos. Y el chapurriau es un medio más para protegernos del nacionalismo de nuestros vecinos. Yo parlo chapurriau!

    • Es curioso que la misma gente que nunca ha querido que se use esta lengua ahora digan que son amigos de la misma. Curiosamente solo se han movido al oir la palabra catalán.

      Por suerte no dependemos de esta asociación de extrema derecha y las asociaciones de la zona catalanoparlante de Aragón llevan 40 años editando libros y revistas sobre nuestras variantes del catalán, concretamente tres dialectos: ribagorça, lleidatà i tortosí.

      • Pero si es que justamente en el pueblo donde es alcaldesa no hay nada en la lengua que dice que defiende. En el Matarraña/Matarranya hace décadas que empezamos a trabajar en la toponimia para poder poner los carteles de las diferentes zonas de los términos en nuestra lengua y que no acabaran castellanizadas como estaba ocurriendo.

        • Lo más grave no es la denominación de «chapurriau». De hecho lo más grave es hacer ver que hablamos aragones u occitano(dependiendo del día) y no catalán. Es evidente que nuestra lengua, catalán y valenciano son la misma lengua(lo dicen todos los catedráticos en filología del mundo) y no se comprende que ustedes hagan malabarismos con tal de hacer ver que no. Si en Valdeltormo y Lérida no hablamos la misma lengua que venga Diós y lo vea. Es más que evidente. Sinó ¿en Canarias no hablan español?

          La ortografía que se han inventado y basada en el castellano, que sabe Diós quien la ha hecho, carece de sentido histórico y no permite expresar todos nuestros sonidos. Sin entrar en que no respeta el hecho de que nuestra lengua es de origen latín

          Lo de chapurreao no está mal a nivel de calle pero a nivel oficial el Gobierno de Aragón no puede llamar «Chapurreao» a una lengua que estaba en Aragón siglos antes que el castellano y que era oficial junto al aragonés. La historia de Aragón, por dignidad, no puede permitir nombrar así a parte de su patrimonio inmaterial.

    • Yo he encargado unos productos por amazon. Me lo van a sacar en la comarca como noticia?

      Sacais que una asociación terraplanista encarga 250 mascarillas y no sacais cuando una asociación de la zona catalanoparlante de Aragón saca un libro, un trabajo o una revista que tienen un esfuerzo inmenso detrás y siempre con el visto bueno de Unizar.

      Si justamente los del chapurreau de la Codoñera, de donde es alcaldesa María José Gascón, hace solo 10 años llevaban pancartas que decían: "chapurreao parlat, no escrit".

      No quieren proteger nuestra l

      • No quieren proteger nuestra lengua. Solo son simples anticatalanistas que no pueden soportar tener algo en común con los catalanes.

    • Tiene mérito que personas que no saben escribir en su lengua materna ,como María José Gascón, vayan de especialistas de la misma y tengan el valor de criticar a los catedráticos de la Universidad de Zaragoza.

      Si no saben que lo que hablan ustedes, el catalán y el valenciano son la misma lengua es que o bien no han estudiado el tema o bien que hay un anticatalanismo preocupante detrás de sus ideas.

    • No le llamamos chapurriau. Soy de Fraga y mi marido de Mequinenza y aquí no está bien visto llamarle así porque es como decir que hablamos un chapurreado y no es así. Llevamos 8 siglos hablando esta lengua, como vamos a llamarla con un nombre despectivo? Hable por usted o la gente de su pueblo señora Gascón. En Aragón no chapurreamos nada.

    • Esto es muy sencillo. Hay personas extremistas en todos los ámbitos. Por ejemplo tenemos la «asociación del chapurreau» por un lado y «institut nova historia» por otro. Son extremos que se tocan, dos caras de la misma moneda. Unos anticatalanistas de extrema derecha y otros pancatalanistas de extrema izquierda. Unos dicen barbaridades en un sentido y otros barbaridades en el otro.

      Que podemos hacer para discernir entre verdad y mentira. Sencillo: UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA. Los trabajos e investigaciones al respecto de nuestra lengua son públicos y han pasado muchos filtros para poder ser publicados. Además cada argumento a estos niveles académicos debe ser extremadamente justificado, dejando de lado cualquier prejuicio al respecto.

      Que dice la UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA? Que esta lengua y el catalán es la misma lengua. Son parte del catalán occidental. Y es que aparte de ser evidente en la actualidad, pueden además estudiar la historia del por qué es así.

      Partiendo de esta base ya podemos debatir todo lo demás: ortografía, denominación, etc

    • Irena Montera : Et felicito per lo bé i correcte que escrius el Catalá, ja que he llegit algún comentari teu escrit am Catalá i de veritat que et felicito !!

    • Que ironía que justamente esta gente anticatalanista del chapurriao tengan apellidos tan catalanes como cases o albesa. Esto es el Karma! Jaja

    • Bueno, mientras esta gente se dedican a hacer pedidos de mascarillas, los del catalán de Aragón seguimos escribiendo libros, revistas y material para cuidar de nuestras variantes del catalán.

    • Pobre gente, no saben que lo que hablan es catalán. ¿ Problemas auditivos o anticatalanismo? O ambos.

    • No me puedo creer que no sepan que en realidad lo que hablan y el catalán sea la misma lengua. Supongo que lo dicen en plan broma para presionar o ¿algo así no? Quiero decir, ellos saben que sí pero hacen un paripé para despistar, sinó no lo entiendo. Es como muy evidente que es la misma lengua, solo hay que escucharla pero si además estudias la historia de esta zona aún se comprende mejor.
      Reconquista, repoblaciones, cartas de repoblación,… fíjense en los apellidos de sus comarcas o echen un vistazo a los documentos históricos antes de que se escribiesen en español.

      Hablan catalán, una variante muy bonita por cierto.

    • A la Codonyera no am fet mai ni un trist pregó bilingüe i ara ba la Mariajo de defensora. Sa de ser cinico! Se pensen que mos enganyaran. Ya mos conexem tots aquí. Esta asociación la porten los més faches de la sona.

    • En lo castellanisat que está la Codonyera lo raro es que no se digue «La Membrillera». Al poble de la María José tot está en espanyol i als xiquets mai ningú los hi ha ensenyat a escriure en la seua propia llengua materna. Anar perdent paraules ?

    • Insultar a una de las tres lenguas de Aragón llamándola chapurreao es insultar a nuestra cultura y a nuestra historia.
      Estudien la historia de sus pueblos y entenderán como llego esta lengua y desde donde. Leanse las cartas de repoblación y dejen de inventarse la historia.

    • Es una pena que esta asociación del chapurreao en vez de sumar, reste. Las asociaciones culturales de la Franja llevan 40 años trabajando para cuidar nuestras variantes del catalán alineados con la Universidad de Zaragoza. Y llegan estos del chapurreao que no han hecho nada y siempre lo han querido todo en castellano a decir que todos los demás son «pancatalanistas».

      Pasa lo de siempre, los que menos hacen son los que más hablan.

    • Hola, en Maella no hablamos eso que dice usted. No chapurreamos nada, hablamos maellano o catalán, pero no chapurreamos.

  • Enhorabona per la inissiativa!!!
    Enhorabona per l'éxit!!!
    Mascarillas para protegernos ante el covid y como promoción de nuestra lengua materna.
    #Chapurriàu
    #yoparloChapurriàu
    #soydeAragónparloChapurriàu

    • No comprendo por qué niegan que hablan catalán. Puedo entender que le hayan cogido cariño al nombre pero no entiendo que no sepan que catalán y chapurriau es la misma lengua. Es muy evidente que lo es y además hay unas razones históricas que explican el por qué. Esto pasa cuando se descuida la cultura propia como sucede en Aragón, que al final se manipula todo y mucha gente desconoce que aquí se hablan tres lenguas.

    • Todo de boquilla. En la Codoñera, pueblo del que es alcaldesa María José Gascón todo está en castellano y la propia María José no sabe escribir en su lengua materna.

      ¿Estos son los defensores de la lengua? Me quedo con la Universidad de Zaragoza, gracias.

  • La idea es buena, la forma no (normalización de las mascarillas como producto de uso cotidiano y que acaben creandose modas alrededor de ellas)
    Mejor una gorra, una camiseta, una bufanda, cualquier cosa ajena a la imposicion de algo que nos impide respirar y ser libres.

    • Os explicaré que han hecho los del chapurrau por nuestra lengua: NADA.

      Son los mismos de cada pueblo que siempre han renegado de ella y que todo lo querían solo en español.

      Entonces ¿como es que ahora les ha dado por decir que son los salvadores del chapurrao? Pues se han enterado de que es la misma lengua que el catalán y eso no lo pueden soportar, les supera a pesar de ser evidente.

      Se entiende que no quieran un catalán estándar pero no se comprende que para ello mientan e inventen extrañas teorías conspiranóicas u ortografías inverosímiles.

    • Lo más alucinante es que la mayoría de esta gente del chapurreado nunca ha escrito en su propia lengua y muchos de ellos no han transmitido la lengua a sus hijos.

  • Buena idea para que mucha gente sepa de las inquietudes y preocupación que tenemos por esta lengua materna “ El Chapurriau “ y que simplemente tratamos de que no la hagan desaparecer. Y que sepan que es una lengua 100 * 100 Aragonesa al igual que nuestro territorio el Aragon Oriental.
    Yo parlo Chapurriau y moltes Gracies.

    • Si tanto amor dice tener María José hacia su lengua materna, la misma que la mía, debería explicarme por qué rechaza las grafías históricas de nuestra lengua como la NY en vez de Ñ o por qué no acepta los acentos abiertos y cerrados.

      Da la sensación de que su objetivo es diferenciarse artificialmente del catalán y no tanto defender su lengua, porque de ser así a estas alturas ya debería saberla escribir y su pueblo debería estar rotulado de forma bilingüe. Recordemos que en la Codoñera está y se hace todo 100% en castellano, nada en codoñerano)

    • ¿Y que promocionan? ¿Que chapurrean? Pues no veo que sea algo de lo que alardear. Hablar mal o con dificultad. Conozco una logopeda en Alcañiz muy buena que puede ayudarles.

  • Muy bien por esta iniciativa.Ya que en estos tiempos que vivimos, solo se nos ve la mascarilla, y no nos podemos manifestar de otra forma, en apoyo de nuestra lengua.

  • Cualquier iniciativa que nos sirva para difundir nuestro Chapurriau es buena, ahora son las mascarillas y cuando se pueda lo gritaremos a los cuatro vientos. Fuerza Chapurriau!!!

  • Yo soy de Maella y llamar chapurreau a nuestra lengua es un insulto a la misma que viene de tiempos de Franco, cuando querían denostar nuestra lengua para dejarla a la altura del betum y dejar claro que solo el español era una lengua y lo demás chapurreados.
    Parlo català. Parlo maellà.