La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán pide reconocimiento para la lengua de las zonas oriental y norte

La PANHC asegura que el Estatuto de Autonomía «no nombra ni una sola vez el catalán» y, por tanto, «no es propio del territorio»
Publicado por La COMARCA el 30 de enero de 2024

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán (PANHC) pide al nuevo Gobierno de Aragón que se reconozca que la lengua aragonesa, en sus diferentes modalidades lingüísticas, es "la lengua propia de la zona oriental y norte de Aragón". Recuerda que la actual Ley de Lenguas dice, en su artículo 2.2., que "además del castellano, Aragón tiene como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma". Asimismo, apuntan que el Estatuto de Aragón no menciona ni una sola vez el catalán, por lo que "la lengua catalana no es lengua propia del territorio".

La PANHC también demanda al Ejecutivo de Aragón "un cambio radical en la Academia Aragonesa de la Lengua y la supresión del Institut del Català d’Aragó". La Plataforma recuerda que los 15 académicos de la citada academia votaron a favor de ceder la autoridad lingüística de las modalidades propias de la zona oriental de Aragón al Institut d’Estudis Catalans y de la Acadèmia Valenciana de la Llengua. Según apunta "la supresión del Institut del Català d’Aragó debe llevar consigo la modificación total de la manipuladora web de la Academia"

La PANHC también pide revisar los libros de texto de Lengua catalana y de Geografía e Historia para "evitar contenidos politizados como ha ocurrido en algunas ocasiones" y asegura que es necesario que "se revisen y modifiquen los currículums educativos de Educación Infantil, Primaria, Secundaria y Bachillerato para evitar la imposición actual que permite que el catalán sea lengua vehicular en los centros educativos en detrimento de las modalidades lingüísticas aragonesas y del español".

Por último, la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán acusa a Chunta Aragonesista de ser "el caballo de Troya catalanista en Aragón". No obstante, además de denunciar que CHA quiere imponer el idioma catalán en Aragón, recuerda que "forma coalición en Europa con la formación catalanista de Compromís".

Ver comentarios (98)

  • cuanto daño hace la ultraderecha iletrada. Hablo catalan de la Franja, según estos, que hablo?

      • Para yo, tú no: hay que ser muy inculto para decir chorradas como tú has dicho. en primer lugar chapurrear es hablar mal y los aragoneses de la franja no hablamos mal hablamos una de las variantes del catalán ( todas las lenguas las tienen). el que hablemos catalán no significa que seamos catalanes seguimos siendo aragoneses. al igual que muchos suizos no se sienten alemanes.

        • chapurrear es castellano. chapurriau aragonés. Y el origen del término es una mezcla de licores. dejar de inventar chorradas para defender el catalán fuera de Cataluña

          • MONT-ROIG, así se llama nuestro pueblo.

            La denominación peyorativa "chapurriau" es de origen castellano y lo sabemos porque toda España está llena de zonas donde algunos aún dicen hablar "chapurriau".

            En las zonas de Asturias, León y Zamora donde se habla galego muchos dicen hablar "chapurriau".

            En muchas zonas de Extremadura muchos también llaman "chapurriau" a sus variantes de asturleonés.

            Lo mismo sucede en lugares como Murcia o el interior de la Comunidad Valenciana donde algunos llaman "chapurriau" a sus variantes de castellano-aragonés.

            La cuestión es ridiculizar las lenguas minoritarias y enaltecer(aún más) el castellano. PANCASTELLANISMO se llama.

          • Monroyo se ha llamado siempre Monroyo, hasta que no llegó el fascismo imperialista catalanista Monroyo tenía un nombre muy bonito y el que quería se lo cambiaba en la intimidad y todos contentos, con la represión catalana actual, se jodió la libertad y el sentidocomún

        • Es una clara modalidad de transición aragonesa. Nagore afirma que en Huesca se habla aragonés de transición y no castellano.

      • Y tú qué libro de filología, dialectologia o historia de la lengua has leído a lo largo de tu vida para aseverar tan rotundamente eso? o por ser de Teruel ya naces lingüista?

    • Yo hablo el catalán de Faió/Fayón, no chapurreo nada y no tengo porqué negar la evidencia de que comparto lengua con nuestros vecinos catalanes por culpa de cuatro incultos.

    • El daño que ha hecho el pancatalanismo. la Franja es un concepto del pancatalanismo ajeno a Aragón. En el Oriente de Aragón, se habla chapurriau que es el nombre que siempre se le dio, punto. Y luego hay muchos tontos que le han comprado el discurso al pancatalanismo, esos sí que son unos iletrados que ven fantasmas de ultraderecha por todas partes, pero no ven que el peligro viene por el separatismo pancatalanista expansionista que es la peor ultraderecha de todas.

  • los catalanes toda la vida lo han hecho, les encanta adueñarse de lo que no es de ellos.

    • Es que el catalán es nuestro. En la franja aragonesa es lo que se habla. Por más que le pongáis absurdos nombres como LAPAO y por más que supuréis bilis, ha sido, es y seguirá siendo lengua catalana. Es como si a un australiano le dijeras que no habla inglés o a un argentino que no habla lengua española. En todo caso, serían dialectos de ambas lenguas.

      • La palabra LAPAO no es nombre de una lengua, es una sigla. Indaga y sabrá el significado. Tomar la palabra Lapao, como una lengua, suelen sostenerlo quienes pretenden extender el catalán a Aragón. De paso, las gentes de Fraga, al menos quienes conozco, dicen que hablan "fragatí", no catalán.

    • El catalán llegó al Matarraña y al Mezquín hace aproximadamente 800 años con una mayoría de repobladores venidos del Pallars y del Urgell. Solo deben mirar la inmensa cantidad de apellidos toponímicos catalanes que hay entre los vecinos del Matarraña y del Mezquín desde la edad media y hasta día de hoy.

    • ese es otro tema , lo cual no quita que la realidad de la franja es que hablamos catalán, con sus variantes , al igual que los andaluces con el castellano

    • es el nombre científico del idioma no tiene que ver la politica eso es dek ámbito privado

  • LAPAO y LAPAPYP

    El reconocimiento oficial de esta denominación, basada en un circunloquio que evita nombrar a la lengua catalana por este nombre, fue llevado a cabo en 2013 con la aprobación por las Cortes de Aragón de una nueva Ley de Lenguas que deroga la anterior ley sobre la materia, vigente desde 2009, que sí nombraba al catalán.

    Revisado el Estatuto de Autonomia de la Comunidad Autónoma de Aragón, el cual nombra Seis veces "Chapurriau", cuatro veces LAPAO, tres veces, LAPAPYD , y una vez nombra las diferentes hablas de Maella, Nonaspe, Valjunquera y Peñarroya de Tastavins y demás pueblos de la Franja de Ponent.

    Evidentemente que el Catalán no lo nombra, ya se cuidaron en su momento desde Madrid que no se mencionara.

  • La Universidad de Zaragoza ha demostrado por activa y por pasiva que son variantes dialectales de un mismo tronco lingüístico, el catalán así que no sé cómo pueden hablar de manipulación, a no ser que quieran seguir despreciando la investigación seria.

    • Es como decir que los andaluces o argentinos no hablan castellano ( o español, según los gustos).

    • Yo le llamo aragonés y punto.
      Hablo esa "variante" del catalán como los valencianos le llaman valenciano y los de Mallorca le llaman mallorquín.

  • A mi me encantaría poder hablar en la franja la lengua de mis bisabuelos abuelos, padres..cómo siempre el català de la franja y que nadie lo qüestionara ni lo confundieron.
    Sin acritud..

  • No entiendo la manía de no admitir el hermanamiento con Cataluña. La lengua en la franja es la misma. Antiguamente se extendía más al interior. En fin el divide y vencerás parece infalible.

  • El Valenciano y el Catalán dicen que son similares..pero los Catalanes no dicen que hablan Valenciá y los Valencianos que no hablan Catalán...entonces por qué los Aragoneses tenemos que decir que hablamos el Catalán?? Particularmente JAMÁS he escuchado a ningún Catalán decir que habla el Aragones ..y sin embargo los Aragoneses tenemos que decir que hablamos el Catalán..tampoco nos valoramos ?? somos unos cobardes vendidos ?? ..la realidad es que NO LUCHAMOS por lo nuestro .

    • mi mujer es Valenciana. y dice que lo que habla...es como el Catalan, que lo llamen como quieran. un amigo Belga me dijo que la solucion seria llamar a todo Estiberico.. pero amigo.. a ver quien se baja del burro

      • Yo soy de Valencia, de la zona del interior. Como tal, tenemos una forma de hablar propia que combina expresiones del aragonés, del valenciano, y del murciano. No obstante he vivido muchos años en zona valencianohablante y aunque el valenciano promedio reconoce que valencianos y catalanes son (somos) primos hermanos, hay bastantes diferencias culturales significativas como para decir que hablan el mismo idioma. El problema de fondo es que no hay un "valenciano". Hay varios, y desde hace menos de 100 años se ha ido forzando la semejanza con el catalán mediante una criba abismal de las formas propias valencianas subordinándose al catalán estándar. Por ejemplo: mientras que la conjunción "amb", que no existía ni en catalán ni valenciano, se introdujo naturalmente en Cataluña porque la fonética del catalán permitía palabras acabadas en "b" por contaminación con el francés, en Valencia se tuvo que forzar (ni en los textos escritos por autores "unionistas" hace 100 años se evita al ciento por ciento el uso de "en" como conjunción copulativa, aunque haynque reconocer un trabajo de post edición estupendo para eliminar palabras como "ademés, fon, atre, puix, -iste, ixca, sixanta...", aunque de vez en cuando aparecen para provocar a los censores.)

  • Ojo a la tonteria que llevais algunos.

    Son lenguas que no son útiles y no arreglan ningún problema comunicativo que no lo haga el castellano.

    Solo sirve para que algunos os lleneis los bolsillos sin pegar un palo al agua.

    Tristes que sois...

    • Podent comunicar-nos per sons guturals és inútil utilitzar les paraules...
      En fi, a alguns el saber vos ocupa molt de lloc... Serà que sou molt sabuts.

    • Partiendo de esat base tendríamos que habkar todos inglés.... Los hay que nunca verán más allá de sus narices, y que si se les muestra un bosque sólo sabrán decir: ¿cuanto valen todas estas toneladas de madera?

      • y partiendo de la tuya habría que hablar griego, latín o el idioma cavernícola, de donde saliste tu

    • si así fuera, porque no dejáis en paz a la gente que habla lo que siempre ha hablado ? y dejáis de imponer su eliminación, no creo que ningún vecino de la franja se llene ningún bolsillo por hablar la lengua que siempre se ha hablado, sin embargo vosotros si que tenéis intereses ocultos o no tanto , a la par que políticos y dogmáticos para eliminar esa lengua aquí,