Se suman a la iniciativa del Matarraña para defender el «chapurriau» frente al Catalán en la Academia Aragonesa.
Decenas de vecinos de distintas localidades del Bajo Aragón han mostrado su disconformidad hacia los estatutos del borrador de creación de la Academia Aragonesa de la Lengua que plantea el Gobierno de Aragón. En ellos se recoge la creación del instituto del Aragonés y la del instituto del Catalán de Aragón.
Es en este punto en el que no están de acuerdo ya que «el catalán de Aragón no existe, nos oponemos a que se denomine catalán a lo que hablamos, nosotros hablamos chapurriau y a mucha honra y mucho orgullo», dijo Mª José Gascón.
Es una de las personas que entregó ayer la última remesa de las 260 firmas totales recogidas en apenas cinco días entre Torrevelilla, Belmonte de San José y La Codoñera, donde es la alcaldesa. No obstante, recordó que el asunto no entiende de siglas. «Luchamos por conservar nuestra lengua materna e iremos todos unidos para que no se desvirtúe ni catalanice», dijo.
De hecho, también se registraron firmas de personas que residen en otras localidades como Alcañiz. «Nos han pedido impresos pero ya no había tiempo», añadió.
Con esta acción, el Bajo Aragón se suma a la misma protesta que lideró un grupo de vecinos del Matarraña hace apenas un par de semanas.
Estas últimas localidades van más allá y piden directamente al ejecutivo autonómico que permita hacer un referéndum a los pueblos en los que se habla «chapurriau». «Pedimos que no se nos imponga y que respeten lo que cada pueblo determine. Queremos que se denomine chapurriau como se ha denominado desde hace cientos de años porque además, el término Catalán, en Cataluña, se denominó hace poco más de 100 años», concluyó.
*Más información en la edición impresa
Ver comentarios (20)
Mantengase vivo el "CHAPURRIAU" nuestra lengua materna los catalanes no tienen porque imponer el catalán en Aragón.
¿No se recoge firmas para decir que en Aragón no se habla castellano, sino chapurriau, y que los catellanos y su cultura nos está invadiendo?
Revisando los numerosos archivos históricos del Matarraña, Mezquín y Bergantes se puede descubrir que la denominación de catalán se ha utilizado históricamente en estas comarcas (y la lengua tiene una extensa tradición escrita en nuestros pueblos). De hecho, no se conocen registros que hablen del "chapurriau" fuera del siglo XX (bien avanzado). Chapurrear es hablar mal una lengua. Y hablamos nuestra lengua bien.
Año 1612: «que Peñarroya confrenta con los Reynos de Cataluña y Valencia, y al tiempo de la union se hablaba en lengua catalana cerrada» (Sumario del processo de propriedad iuratorum de Peñarroya et Fornoles, 1612, transcripció de Quintana, 2006)
Año 1923, alcalde de Fórnoles (José Maria Bel Molins) publicava un anunci sobre la necessitat d’un doctor en què apunta que la vila matarranyenca era «de habla catalán».
Año 1938 ABC referencia la entrada de las tropas franquistas en Fraga: “Hoy Fraga está casi desierto. Lo mismo ocurre en Torrente de Cinca y en Mazalcorreig y en Mequinenza. Por esta línea se habla catalán ya.”
Año 1952, Juan Moneva «al cruzar el río Matarraña que, por Fayón, separa Aragón y Cataluña, dispuse no hablar sino catalán; y aun debí hacerlo antes, pues catalán hablan en Nonaspe y en Fabara, estaciones aragonesas de la línea»
Año 1965, Camilo José Cela visitando la Ribagorza aragonesa «por todos estos pueblos se sigue hablando el catalán: mejor o peor ya que, en estas zonas de fricción de lenguas, las lenguas se despedazan –o se liman –al convivir e influirse recíprocamente».
Reino de Cataluña???
Nombre del Rey?
Sr.moderador
No hay más preguntas.
"REYNOS DE CATALUÑA..." es una transcripcion de 1612!!!
Una cosa está clara: no es el catalán que se habla y se enseña en Cataluña. Que no nos impongan y nos hagan creer que es lo mismo porque no lo es. #ninguncomplejo
El "amigo" Sorolla siempre buscando el argumento a toda costa. Me pregunto cuanto tiempo hace que se le llama catalán al catalán y como se le llamaba cuando era dialecto del provenzal. Que antes no se le llamaba chapurriau? y? ahora si porque sus hablantes así lo quieren igual que se le puso catalán a una lengua sin gramática y a la que nadie le llamaba catalán. Chapurrear = hablar mal, pero hablar mal respecto a qué? como todas las lenguas y dialectos del mundo nacen de algo, ni malo ni bueno. Antes del asesinato lingüístico de Pompeyo Fabra el "catalán" era un chapurreau? Se hablaba mal? Era indigno? Señor radical pancatalanista Sorolla, deje de menospreciar el habla de su tierra y emigre si tanto le gusta la de otros lares. Es lamentable que alguien de fuera del Matarraña tenga que decirle deje de menospreciar su cultura.
Muy bien dicho y muy bien argumentado.
Hay una de las hipótesis que dice que catalán viene de lengua árabe. En concreto llamaban así a los de las marcas hispánicas cristianas por ser asesinos de creyentes musulmanes. No obstante ahora no se replantea que el término es malo porque ahora es identitario de los que viven en Cataluña. Cada uno da a su lengua el nombre que quiera. Los mismos catalanes dejaron por escrito que su lengua era el lemosí y demás. ¿Por qué no pueden llamar estos aragoneses a su lengua aragonés oriental o chapurreau? ¿Qué más da? Los araneses llaman a su lengua aranés y en Francia nadie se rompe las vestiduras...
Porque el aranés es una variante del occitano, no catalán. Cuantas barbaridades tiene uno que leer en los comentarios.
Que bien a hecho su papel de educar, nuestra bendita dedocracia, La historia la escribe quien gana las guerras, en este país, además la malescribe los vasallos, de los chorizos con guente blanco, que para desviar la atención, de la caja del tesoro (donde se mete mano, son pudor ninguno) el pobre rebaño mira hacia donde indica el dedo, del chorizon de turno. ???