Alcaldes y comités del PAR rechazan la creación del Institut Aragonès del Català y exigen «respeto» para el chapurriau

Los firmantes de la formación aragonesista llegan a tildar de «ilegal» la creación del instituto

Varios alcaldes del Partido Aragonés de las comarcas del Bajo Aragón y el Matarraña así como varios comités municipales de la formación aragonesista entre los que se encuentra el de Zaragoza han manifestado su «total rechazo» a la creación del Institut Aragonès del Català cuya creación está contemplada dentro de la Academia Aragonesa de la Lengua. Así lo han manifestado las alcaldías del Par de los municipios de La Codoñera, La Ginebrosa, La Cañada de Verich, Fórnoles, Ráfales, Peñarroya de Tastavins, Fuentespalda y Torre de Arcas junto con los Comités y Asambleas Locales del Partido Aragonés de los municipios de Altorricón, Valdeltormo, Tamarite de Litera, Fonz, Aguaviva y Azanuy-Alins, así como el Comité Municipal de Zaragoza.

A través de un comunicado han querido hacer público, su «total rechazo» al Institut Aragonès del Català que el Gobierno de Aragón ha introducido en la Academia Aragonesa de la Lengua. De igual modo los firmantes de dicha misiva han querido manifestar que se sienten «totalmente y en todo momento» respaldados por el partido y por ello han querido «recordar» que el artículo 5 de la vigente Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón establece que «además del castellano, lengua utilizada en toda la Comunidad Autónoma, a los efectos de esta ley existen en Aragón una zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas». De igual modo, añaden que dicho artículo recoge que existe «una zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas».

Por todo ello y, tal y como han manifestado «en cumplimiento» de la Ley vigente, han exigido la supresión del Institut Aragonès del Català y la creación de un organismo que proteja y regule el chapurriau o aragonés oriental y en el que «sus hablantes se sientan representados». A su juicio, la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón no se refiere en ningún momento a la lengua catalana, a la que ni siquiera cita, sino que, además, en su disposición adicional primera estipula que el Gobierno de Aragón podrá determinar reglamentariamente el procedimiento para denominar las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón en los municipios de utilización histórica predominante, de forma coherente con su gentilicio local o nombre histórico o tradicional.

De igual modo han apuntado que en dicha ley se apunta, a su juicio, a que el procedimiento «deberá establecer la acreditación objetiva suficiente de participación de los ciudadanos y entidades locales» afectadas y de las denominaciones que se propongan. Finalmente, en su disposición derogatoria única, han añadido, se detalla que «queda derogada la Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, así como cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo previsto en la presente ley».

Las alcaldías, comités y asambleas del PAR anteriormente citadas han llegado incluso a denunciar la «ilegalidad» del Institut Aragonès del Català y señalan que el Gobierno de Aragón no ha querido escuchar a los ciudadanos del Aragón oriental y que ha preferido seguir con su política impositiva del catalán para fagocitar las modalidades lingüísticas aragonesas que se hablan en las comarcas orientales de la comunidad. Ante tales circunstancias, se estudiará la utilización de las vías legales oportunas -recursos administrativos y judiciales- en caso de que el Gobierno de Aragón continúe adelante con el Institut.

La Constitución española, el Estatuto de Autonomía de Aragón y la Ley de Lenguas vigente exigen que se protejan y conserven las modalidades lingüísticas propias, por lo que la imposición de cualquier otra lengua distinta contraviene la legislación de más alto rango. Desde el PAR, han apuntado, «recogen» el sentir mayoritario de los hablantes de chapurriau o aragonés oriental, que sí es lengua propia de Aragón. Por último, han concluido los firmantes del comunicado, se espera que en las próximas semanas se vayan sumando los apoyos de más alcaldías y comités del PAR al presente documento, cuyo dictamen está abierto al resto de formaciones políticas de Aragón.

La ultima actualización de esta noticia fue 5 Ago 2021 21:03

Ver comentarios (88)

  • Los alcaldes del PAR o del partido que sea lo que tienen que hacer es trabajar para los ciudadanos de los pueblos.
    A ver si el alcalde de mi pueblo tiene que decir lo que hablamos o lo que no y poner en duda a un filologo, que los alcaldes de nuestros pueblos serán trabajadores, gente con amor al pueblo y con ganas de hacer pero de aquí a dar clases de literatura...
    Y que trabajen para todos los ciudadanos los que les votan y los que no. Y por ejemplo yo he votado a mi alcalde del PAR y no me gustaría que se manifestara en contra de mi lengua.

    • Aragonés. No os rompais la cabeza.
      Como castellano, catalán, valenciano, mallorquín, gallego....
      Qué problema hay en llamar aragonés a nuestro idioma????

      • El aragonés y el catalán que hablamos en la Franja son dos lenguas distintas. El aragonés se hablaba en la mayor parte de Aragón(excepto en la Franja) y aún hoy en día se sigue hablando en Pirineo y pre-pirineo. Los hablantes de aragonés y de catalán de Aragón lo tenemos claro. Los lingüistas también.

      • En Andalucía el andaluz y en Canarias el canario, lenguas que no son el castellano, son otras.

      • Ola mi´arma, nohotro ablamo casereño, no ablamo esp.pañó. Song lenwa diferente. Grasia po leeme.

      • Cuando una persona del Matarraña va a Peñíscola o Lérida sigue hablando igual que en su pueblo por la sencilla razón de que hablan la misma lengua. Algo tan evidente parece que para algunos és un misterio.

        Por otra parte cuando una persona del Matarraña va a Alcañiz o al Valle de Hecho si cambia de lengua, al castellano en Alcañiz y en castellano o aragonés(si sabe hablarlo) en el Valle de Hecho.

        Es una pena que algunas personas tengan el cerebro tan lavado desde la época de la dictadura y probablemente. "Habla en cristiano" nos decían. "Habla bien". Pues de esos lodos estas mierdas que aún persisten. Una pena ver tanta cazurrería en pleno 2021.

      • A los hablantes del catalán de Aragón les digo, NO AFLOJEIS! No os dejeis pisar más por estos hijos del régimen que lo quieren todo solo en castellano. A mi de pequeña en el colegio de Valencia me hacían copiar 100 veces: "NO HABLARÉ VALENCIANO EN CLASE". Estos del PP y del PAR solo tienen como idea dividir nuestra lengua(independientemente que le llameis valenciano, catalán, balear, catalán de Aragó, fragatí, chapurriat,...) para que acabe de desaparecer y que solo quede el castellano.
        Que me diguen a mi que a Valencia i al Matarranya no parlem la mateixa llengua si lo meu home es de Massalió! Per l'Amor de Deu!

    • Justamente los alcaldes que lo han querido siempre todo única y exclusivamente en castellano y nada en nuestra lengua, catalán de Aragón/chapurreao, ahora van de defensores. No pueden tener la cara más dura. Justamente los alcaldes de los pueblos más castellanizados. Te lo cuentan y no te lo crees.

      • ¿Por qué no nos dejamos de partidos políticos que no deberían tener nada que ver con esto? Hablamos lo que hablamos y le llamamos como le llamamos: una lengua romance derivada de latín contigua al castellano al portugués el catalán al italiano y al francés y que le llamamos localmente chapurriau.

        • Mutyatya, yo ablo canario, no'ntiendo ke m'età disiendo. No se mu bieng ke me kiere desí.

          Mi marío abla vallisoletano, kisà el me lo traducka.

        • Lo que usted llama "chapurreado" no dejan de ser tres variantes de catalán de Aragón.

    • Justamente los alcaldes del PAR que son los que votaron en contra de los topónimos bilingües como en el caso de Fórnoles. Como lo oyen, los del PAR y PP de Fórnoles votaron en contra de poder rotular de forma bilingüe "Fórnoles/Fórnols". ¿Ustedes lo entiendes? Son los de siempre, los que nunca han querido que podamos escribir en nuestra lengua. Ahora les da por decir que hablamos aragonés cuando el aragonés és otra lengua diferenciada que se habla en el Pirineo y que se hablaba en Alcañiz(y la mayor parte de Aragón) hace siglos . La cuestión es poner palos a las ruedas para acelerar el proceso de desaparición de nuestra lengua. Les molesta que aún la hablemos y les joroba vernos escribir en las variantes aragonesas de catalán. Los típicos antiaragonesistas disfrazados de aragonesistas. Anda, que no engañais a nadie!
      https://www.lacomarca.net/los-pueblos-del-matarrana-hacen-oficiales-toponimos-bilingues/

      • La cuestión es no derrochar el dinero inútilmente. por eso hacen bien en oponerse.

        • Que dinero, si no cobran! Alcañiz gasta más en una bandera de España que todo Aragón en cuidar las lenguas propias. Somos la comunidad autónoma que menos gasta en protección de nuestras lenguas históricas. Si Toni Canto por tocarse los huevos cobra 60.000€ y los de la academia de las lenguas de Aragón ni un duro.

          • Sobra el comentario acerca de Toni Cantó. Deja que los madrileños dispongan de su dinero como les salga de los huevos (por hacerle el honor a tu forma de expresarte)

      • El aragonés es una "lengua" que se habló y se habla principalmente en los valles del pirineo aragonés y de ninguna manera es la lengua de Aragón. Nunca se habló al sur de Huesca.

        • Alaaa... madre mía lo que hay que oir. Si los archivos están llenos de documentos escritos en aragonés entre los siglos XIV y XVI de ciudades como Alcañiz o Teruel. Ya en la edad media se diferenciaba entre latín, aragonés, catalán y castellano como bien demuestran los documentos.

    • Para que vean la falsedad del PAR, hace pocos años el ayuntamiento de Fórnoles del PAR-PP, votaron en contra de poder denominar de forma bilingüe a nuestro pueblo Fórnoles(castellano) - Fórnols(es como lo decimos nosotros en nuestra variante de catalán).
      Los antiaragoneses estos de PP y PAR buscan dividir la lengua para debilitarla (más si cabe) y que solo se hable y escriba en español.
      Les dejo este enlace donde se ve una pancarta hecha por gente del PAR y del PP de La Codoñera en la que dice "chapurreao hablado, no escrito". Estos por contentar a sus amos venderían a su madre.
      https://xarxes.wordpress.com/2010/05/07/chapurriau-parlat-no-escrit/

      No chapurreo nada, hablo perfectamente la misma variante de catalán que hablaban mis abuelos. Dejen a los especialistas trabajar!

      • Lo que hablan en el Pirineo y pre Pirineo es lo que ahora llaman aragonés y que siempre ha sido la Fabla y no sé por qué se han apropiado ahora de toda la región.
        Lo que se habla en la zona oriental cercana a Castellón y cercana a Tarragona es el chapurriau que no chapurreao como ha dicho alguien que eso es otra cosa.

        • Andas perdida en cuanto a las lenguas de Aragón. Fraga està cerca de Castellón?? En Fraga hablamos la misma lengua que en Lérida. Si os pica os rascais que aquí no chapurreamos nada.

          • Eres bastante restrictiva.Tu eres de Fraga y hablas catalán, perfecto. Pero ¿puedes entender que fuera de Fraga haya otros pueblos en los que hablen chapurriau?

        • Segun ha confirmado la "universidad cuñadística de Villacañas"...

          • Se habla catalán(no chapurreamos) desde la Ribagorza hasta el Matarraña.

      • Y solo hace falta escuchar a una persona de Barcelona y a otro de Belmonte hablando y verás que son dos lenguas distintas. Parecidas vale pero menos parecidos que el Gallego y el castellano.

        • Solo hace falta escuchar a una persona de Córdoba y otra de Zaragoza y verás que hablan lenguas distintas. Parecidas sí, pero menos que el catalán de Aragón del catalán de Barcelona. En Aragón hablamos catalán occidental, igual que en Lérida, Andorra, Delta y Valencia.

          O ekke en Et.tremadura ablamo iguá ke en Saragosa? Nohotro loh et.tremeño no keremo ek.kribí komo loh de Madrí. Nuet.tra lenwa no éh l´ep.pañó, eh otra coha mu dit.tinta ke se ablaba musho ante de ke llegarang lo krit.tiano.

        • Tan dsitintes com un de la Ràpita i un de Reus.... En fi... Mala idea...

    • Los del par tienen la cara más dura que una piedra. lean lo que hizo el PAR de Fórnoles...
      https://www.lacomarca.net/los-pueblos-del-matarrana-hacen-oficiales-toponimos-bilingues/
      "Fórnoles
      El Consistorio, con tres ediles de PP y PAR, ha sido de los más contrarios a la iniciativa. HAN RECHAZADO EL TÉRMINO ´FÓRNOLS´ además de «església» y «santuario de la Mare de Déu de Monserrate» (entienden que lo correcto es Nuestra Señora). Lo aprobaron en pleno y mandaron la resolución a DGA."

      Los que lo quieren todo solo en castellano intentando engañar a la gente. A cascala!

    • Terraplanismo filológico de los quieren que solo se escriba en castellano(PAR, PP y Chapurriadistas). Hasta un niño percibe que en Valdeltormo, Lérida y Castellón se habla la misma lengua(catalán) diferenciada claramente del aragonés que se habla en Fago.
      El anticatalanismo de los muy mucho españolea nubla la mente y por lo visto afecta al oido también! Sos aragoneses y españoles que tenemos como lengua materna el catalán, supérenlo!

    • No pienso votar más al par. Contradecir a la Universidad de Zaragoza para dividir nuestra lengua y fortalecer aún más el castellano me parece de tener muy pova vergüenza. De aragonesista no tiene nada este partido, que se cambien el nombre: PCA Partido castellanista de Aragón. Vendidos que sois unos vendidos.

  • No hay ninguna Comunidad Autónoma que rechace a una de sus lenguas como la aragonesa y encima imponga una extraña . Al final vamos a renegar de nuestras instituciones y de ser aragoneses si se reniega de nuestro Chapurriàu.

    • Si no sabe diferenciar catalán de aragonés és problema suyo. Mezclar usted lengua y territorio, lo cual no siempre va de la mano. Por ponerle un ejemplo en Cataluña está la Vall de Arán donde se habla occitano(aranés). No ha habido nadie de la zona de la Vall de Arán y alrededores que halla puesto en duda algo tan evidente. Pero aquí siempre están los cuatro fachas anticatalanistas que no pueden soportar compartir lengua con el vecino. Si no lo podeis soportar os aguantais, que compartir lengua con valencianos y catalanes no nos hace menos aragoneses.

        • Ni a ti el inglés. La lenguas de aragón desapareciendo y gente preocupándose por el castellano que no tiene ningún peligro de desaparecer. El pancastellanismo de siempre en Aragón. Sumisos a Madrid como de costumbre.

  • Estamos hartos de que nos aparten nuestras instituciones guiadas por extranjeros catalanistas. Ya vale. Amún Chapurriàu.

    • No mienta. Los componentes de la academia aragonesa de la lengua son aragoneses. 7 para el aragonés, 7 para el catalán y un presidente. Todos con un currículum intachable y más educación que usted y los cuatro anticatalanistas del chapurreao.

  • Qué desidia este Aragón. Los políticos o no se enteran u obran de mala fe. Los del Chapurriàu aún somos de Aragón de momento. Pero no se si vale la pena continuar. No nos defiende nadie.

    • Los brasileños hablan portugués y siguen siendo brasileños. Los belgas hablantes de flamenco siguen siendo belgas a pesar de hablar flamenco(neerlandés). Confunde usted lengua con territorio. En Cataluña está la Vall de Aràn donde se habla occitano y no hay ningún problema. De hecho allí es oficial el aranés, el castellano y el catalán. Dejen de decir sandeces y estudien un poco aunque sea para saber diferenciar aragonés de nuestro catalán, que ni eso saben hacer.

      • Los que no os enterais sois vosotros, si a la Vall de Aran hablan el aranes, no entiendo porque no se le puede llamar chapurriau a lo que hablamos en una parte de Aragon la gente autóctona, otra cosa es lo que opinan los que han venido de fuera al territorio y más si vienen de la parte de cataluña, ya que dicen que valencianos, catalanes y parte de aragon hablamos catalán, no he oído a ningún valenciano admitir que hablan catalán, ellos hablan valenciano, como también parte de aragon hablamos chapurriau pese a quien pese

        • Porque el aranés es occitano, no és catalán. Y a diferencia de Aragón donde las lenguas están abandonadas y dejadas de la mano de Diós para que los fachas que lo quieren todo en castellano no se enfaden, en La Vall de Arán el aranés es oficial junto al castellano y el catalán. Fíjate que diferencia con nuestros vecinos, del respeto que tienen ellos por el occitano-aranés a la vergüenza de aquí llamando "fabla" y "chapurriat" a las lenguas propias.

        • Hola, soc valencià, de Vinarós. Te lo traduzco: Soy valenciano, de Vinaroz. La lengua que hablamos aquí es catalán ya que el valenciano es una variante de esta lengua, ni mejor ni peor que las variantes de Alicante, Barcelona o Fraga. Si puede usted encontrar alguna diferencia entre mi variante de catalán/valenciano con la de Tortosa me lo hace saber. Que hablan ustedes por hablar y no tienen ni idea de nuestra lengua. Bona tarde.

  • Aragonés. No os rompais la cabeza.
    Como castellano, catalán, valenciano, mallorquín, gallego....
    Qué problema hay en llamar aragonés a nuestro idioma????

  • ¿Con qué derecho hablan en nombre de "los ciudadanos del Aragón oriental"? A mí y a muchísimos más no nos representan.

    • Parlo català d´Aragó. L´aragonés se parle al Pirineu i Prepirineu. Los parlants d´Aragonés alucinen en les tontades del PAR.

      • Lo que hablan en el Pirineo y pre Pirineo es lo que ahora llaman aragonés y que siempre ha sido la Fabla y no sé por qué se han apropiado ahora de toda la región.
        Lo que se habla en la zona oriental cercana a Castellón y cercana a Tarragona es el chapurriau que no chapurreao como ha dicho alguien que eso es otra cosa.

        • El chapurreado se habla en la provincia de León, lo de aquí és catalán.

  • Así lo han manifestado las alcaldías del Par de los municipios de La Codoñera, La Ginebrosa, La Cañada de Verich, Fórnoles, Ráfales, Peñarroya de Tastavins, Fuentespalda y Torre de Arcas junto con los Comités y Asambleas Locales del Partido Aragonés de los municipios de Altorricón, Valdeltormo, Tamarite de Litera, Fonz, Aguaviva y Azanuy-Alins, así como el Comité Municipal de Zaragoza.

    A través de un comunicado han querido hacer público, su «total rechazo» al Institut Aragonès del Català que el Gobierno de Aragón ha introducido en la Academia Aragonesa de la Lengua.

    Desde el PAR, han apuntado, «recogen» el sentir mayoritario de los hablantes de chapurriau o aragonés oriental, que sí es lengua propia de Aragón.

    A ver : Sres Alcaldes comités y asambleas locales !

    Lenguas propias de Aragón .

    1- el español o castellano es la lengua mayoritaria de la región y la oficial.
    2- el aragonés (también llamado altoaragonés) es una lengua hablada principalmente en el norte de Aragón, sobre todo en los valles pirenaicos.
    3- el catalán hablado en la zona oriental, conocida como la franja de Aragón.

    Algún alcalde valiente y firmante del manifiesto nos podria decir en que academia incluimos lo que vosotros llamais "chapurriau" , igual la pregunta es un poco atrevida, pero ya que se atreven a negar la evidencia, que digan en donde nos basamos para acometer la oficialidad.

    A la espera de la respuesta , de momento podríais ir poniendo el nombre de las calles y plazas en bilingüe.

  • Prou tergiversacions i manipulacions. "Puor si muove", per molt que canvien els noms la realitat és tossuda i la llengua és una. No caiguem en la trampa dels de sempre, moguts per l' odi i el ressentiment. Ja els coneixem!

    • Santiago Cabré. Tú veus be dirli "aragonés" al nostre idioma?
      No hay más preguntas, señoría.