Este 21 de febrero se celebra el día Internacional de las Lenguas Maternas. Entrevistamos a Manuel Bel, presidente de la Asociación Cultural Amigos del Chapurriau.
MINUTO 18.35
La Portellada continúa los pasos de restauración de sus tres históricas campanas en las últimas semanas. Eso sí, lo más sorprendente es que durante este proceso se ha hallado un misterioso bote en la campana más pequeña. Nos lo explica Gloria Serrat, alcaldesa.
MINUTO 30.30
A su vez, Beceite invertirá 275.000 euros para ampliar su oficina de Turismo que se está quedando pequeña. Nuestro compañero Javier De Luna entrevista a Enrique Celma, primer edil del Consitorio.
MINUTO 43.20
En deportes, entrevista a Ángel Espejo, entrenador del C.D. Valderrobres. Repasamos la actualidad de un equipo que es segundo en 1ª Regional.
El mismo José Manuel Bel Albesa que está en contra de los pregones en «chapurriau», que los quiere solo en castellano? El mismo José Manuel Bel Albesa que reconoce que hablamos la misma lengua que los catalanes? https://www.facebook.com/photo/?fbid=554861039905155&set=pcb.504694374919431
Que en el Matarraña se habla catalán es evidente y llegó hace unos 800 años con repobladores llegados de pueblos del Urgell y Pallars. No por casualidad el señor José Manuel Bel ALBESA tiene un apellido toponímico del antiguo condado de Urgel, Albesa, como miles de aragoneses de la Franja aragonesa.
Aquí en Léon también hay gente que dice hablar «chapurriau» por que no lo quieren llamar GALLEGO. En la Franja de Aragón pasa igual, algunos anticatalanistas con tal de no decir CATALÁN prefieren usar un nombre despectivo para su lengua.
Yo hablo catalán del Matarraña, no chapurreo nada. Hay muchos logopedas para los que chapurrean: https://www.doctoralia.es/logopeda/zaragoza
Una oda a la catalanofobia y al pancastellanismo. Con tal de no llamar a las lenguas de Aragón por su nombre, aragonés y catalán, prefieren llamarlas «fabla» y «chapurriau» para dejar claro que son algo inferior y enaltecer el castellano. Lo de siempre.
Os imaginais una radio andaluza diciendo que el andaluz es una lengua distinta al castellano? Pues una animalada del mismo tamaño se ha dicho en este programa y el presentador se ha quedado tan pancho. La lengua que se habla en el Matarraña es catalán. En que cabeza cabe que una lengua que lleva 800 años hablándose en esta zona pueda llamarse «chapurriau».