Las señales entre Torrevelilla y La Cañada recuperan los nombres de sus pueblos en catalán

De acuerdo con los trabajadores de carreteras, DGA les dio instrucciones para limpiar los carteles el jueves. La denominación catalana cumple con la Ley de Creación de la Comarca del Bajo Aragón de 2002

Las señales del nuevo tramo de la A-1409, que fueron vandalizadas con pintura negra para tapar las denominaciones en catalán de los pueblos bajoaragoneses, han sido limpiadas por los trabajadores de carreteras del Gobierno de Aragón, quienes recibieron las instrucciones este jueves, según han contado a La COMARCA. Los conductores pueden volver a leer tanto ‘La Cañada de Verich’ como ‘La Canyada de Beric’, y lo mismo con ‘Belmonte de San José’ y ‘Bellmunt de Mesquí’. En total, se habían dañado seis carteles, todos los que incluían nombres catalanes.

El acto vandálico se produjo en el tramo de vía entre Torrevelilla y La Cañada de Verich, inaugurado el pasado mes de febrero. Las obras, que tuvieron un plazo de ejecución de 12 meses, supusieron una inversión de 3,4 millones de euros, una de las más altas realizadas en 2022 dentro de la Dirección General de Carreteras. La principal mejora fue el ensanche de la carretera hasta los 7 metros. Por otro lado, se mejoró el radio de muchas de las curvas y se logró una reducción del 10% del tramo original de unos 6 km. La obra también incluyó la mejora de tres intersecciones, dos para el acceso a Belmonte de San José y una de conexión con la TE-53 de acceso a La Cerollera.

La carretera autonómica se rotuló en castellano y catalán atendiendo a la denominación de los municipios que aparecen en la Ley de Creación de la Comarca del Bajo Aragón, aprobada hace más de 20 años, en 2002.

La ultima actualización de esta noticia fue 17 Mar 2023 22:00

Ver comentarios (25)

  • Independientemente del idioma, los carteles son inmensos, absolutamente sobredimensionados para la carretera que es. Eso supone más gasto público. Ocurre lo mismo con la colocación indiscriminada e innecesaria de farolas. Dinero público a mansalva para contratistas amigos.

  • y las del Baix Arago Casp no se han limpiado ?????
    porque llevan o llevaban años pintadas
    espero que se hayan limpiado tambien, no entenderia porque unas si y otras no

      • Somos aragoneses y hablamos en catalán. Que tú seas un troglodita masovero es otra cosa.

        • Así, así con educación y elegancia se ataca al chapurriàu.
          Qué invasores nos llegan!

          • El nombre del pueblo es y ha sido durante siglos BELLMUNT DE MESQUÍ, de haber invasores serían los que se inventaron lo de "Belmonte de San José".

  • Es una invasión impositiva del catalán en tierras aragonesas.
    Es como si Zaragoza pasa a ser Saragossa o Teruel pasa a ser Terol. En Teruel o en Zaragoza se entendería?
    Empiezan así con pueblos pequeños y acabarán invadiendo todo Aragón.

    • Luis , creo que no lo entiendes. En Teruel y en Zaragoza se habla solo en castellano (otro idioma no aragonés), En esos pueblos se habla en castellano y en catalán.

    • Hola Luis, en estos pueblos se habla catalán y decimos "BELLMUNT DE MESQUÍ", que es su nombre histórico y aún actual en la lengua vernácula de esta zona.

  • Nadie entiende que pueblo es Torre de Vilella en Aragón.
    Igual podía estar en inglés o chino.
    Estamos en un montaje camino del dominio de parte de Aragón por Cataluña.
    Hay que ser muy inconscientes o algo peor para favorecer estos rótulos desde el propio gobierno de Aragón.

    • TORRE DE VILELLA es el nombre que aparece en documentos históricos y es anterior a la versión castellana de "Torrevelilla". Hay que estudiar más e inventar menos.

  • En vez de abrirnos al mundo con un idioma que todos entendemos, nos cerramos a la comarca, así nos va.

    • Hola Mary, si quieres abrirte al mundo aprende inglés. BELLMUNT es como llamamos a este pueblo sus propios vecinos y los demás pueblos catalanoparlantes. Un poco de respeto a nuestra cultura.

  • Y yo me pregunto ¿? ¿Cuando pondrán los nombres de las ciudades de ARAGÓN, en las señales de carretera de Cataluña en CASTELLANO ? Un pensamiento lógico ¿ NO ? Tanto esfuerzo en catalinizar ARAGON.

  • Perfecto, nos alegramos de poder leer de nuevo los nombres de nuestros pueblos en nuestra lengua i que se respete la toponimia histórica de los mismos. Una pena que algunos no sepan que nosotros decimos BELLMUNT o que el dígrafo NY para representar el sonido de la nadal palatal es histórico tanto en catalán como en aragonés.

  • Será porque al Gobierno de Aragon, les interesa más humillar a los habitantes del Bajo Aragon haciendo creer a todo el que pase por allí que hablamos catalán.

    • Aquí decimos "Bellmunt", si usted no conoce el nombre histórico de estos pueblos en el catalán que aquí hablamos es su problema.