Vandalismo lingüístico en Matarraña: aparecen señales de tráfico tachadas y con mensajes catalanistas

El consejo comarcal denuncia la acción y asegura que puede resultar peligroso para los conductores. Hace unas semanas hubo una acción similar en la señalización del Barranc Fondo
Publicado por La COMARCA el 26 de mayo de 2025

Señales tachadas y vandalizadas, hasta el punto de que alguna de ellas no se puede leer. Así han amanecido algunos puntos de la comarca del Matarraña, tras el paso de personas desconocidas,
que se han dedicado a destrozar las señales que marcan rutas y caminos del territorio.

El presidente de la Comarca del Matarraña, Fernando Camps, ha lamentado esta situación, que no es la primera vez que ocurre, y ha avanzado que se denunciará ante las autoridades pertinentes, a pesar de que va a ser difícil determinar la autoría de los hechos.

Las señales han aparecido con palabras tachadas, en algunos casos, y textos como «prou imposició del castellà’, o «jove, utilitza la lengua. Jovent republicà». "Algunas han quedado en algún caso totalmente ilegibles «con el consecuente peligro para los conductores, que pueden tener que frenar en plena carretera para poder leer la señal. Esta no es manera de plasmar las ideas de cada uno.», ha manifestado Camps. Que ha recordado que, "el coste de recuperación y limpieza de estas señales lo acabamos pagando entre todos".

Además de señales, también se ha pintado en alguna propiedad privada. Según el presidente comarcal, alguna pequeña masía también ha sufrido pintadas. Los actos vandalicos ha ocurrido en todo el territorio comarcal, y ahora faltará por determinar el número de señales afectadas, valorar el coste, y planificar la reparación de las mismas.

Pintadas en distintas señales y edificaciones de la Comarca./ CO MATARRAÑA

Otras actividades de vandalismo similares

No son las últimas pintadas que se han registrado en el territorio estos días. Hace apenas unas semanas y como ya adelanto La COMARCA este miércoles, pintadas similares parecieron en la ruta del Barranc Fondo del Mezquín entre Belmonte de San José, La Codoñera y Torrevelilla. Allí, las pintadas son visibles a lo largo de toda la ruta (PR-TE 13), catalogada por el Gobierno de Aragón como Sendero Turístico de Aragón y «muy transitado» sobre todo en esta época del año.

La Comarca del Bajo Aragón ha informado que intentará limpiar estas pintadas, pero que, si no es posible, tardarán tiempo en arreglarlas porque habrá que destinar fondos económicos.

Ver comentarios (54)

  • Aquí hay tres vandalismos:
    1- El vandalismo de la administración al no rotular de forma bilingüe.
    2- La del chapurriau cuando pinta y arranca señales, como en 2023.
    3- La de los que pintam a favor del bilingüismo.

    Que todos se pongan las pilas, la administración rotulando de forma bilingüe en las zonas bilingües y los otros dejando de hacer pintadas.

    Gracias.

    • En todos lados hay extremistas. Aquí en Aragón tenemos a los del chapurriau y allí en Cataluña a estos del "jovent republicá" 🤔

      • Información extra sobre la denominación de "catalán" para estad variantes de catalán de la Franja oriental de Aragón.

        -Any 1555: «y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Monçón y su tierra y Fraga y Favara, Maella, La Torre del Conde, Fresneda, Valderrobres, Vinazeit [sic], Fonespalda, Monrroy y Aguaviva y toda aquella tierra, con la de Teruel que confrontaron Valencia, todos hablan los aragoneses catalán, y los catalanes fronteros Aragón ni palabra»
        (Hernando de Aragón y Gurrea, arquebisbe de Saragossa i virrei d’Aragó, Historia de Aragón, referenciat a Tomás Faci (2016)).
        --------------------
        -Any 1557: «En Aragó tant com afronta lo regne ab Catalunya y València, no parlen aragonès sinó català tots los de la frontera» (Cristòfor Despuig, Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa).
        -------------------
        -Any 1612: «que Peñarroya confrenta con los Reynos de Cataluña y Valencia, y al tiempo de la union se hablaba en lengua catalana cerrada» (Sumario del processo de propriedad iuratorum de Peñarroya et Fornoles, 1612, transcripció de Quintana, 2006)
        Moret, Hèctor (2020). “Notícies de la llengua catalana al Matarranya” dins Compromiso y Cultura.
        --------------------
        El 21 de febrer del 1637, els jurats d’Arenys de Lledó escrivien –en document conservat en l’arxiu diocesà de Tortosa reproduït per Enric Querol– a la cúria tortosina demanant que aquesta vila es prediqués en català atès que “Los vehïns i habitadors d’ella entenen la llengua catalana, perçò que en dita vila se parla dita llengua i’s crien ab ella, perçò que encara que sia de Aragó, està a la frontera de Cathaluña y se té contribució ab los catalans. I és cert que moltes persones de dit poble, en particular dones i minyons i alguns hòmens, no entenen enterament la llengua castellana conforme la catalana que tots universalment, com té dit, la entenen bé, per lo que judica que serà més convenient i del servei de Déu que es predique en català”.

      • Los del Chapurriau no somos extremistas , solo queremos que nos dejen hablar nuestra lengua y que nos dejen en Paz. Los rótulos tienen que estar en Castellano. Es la lengua oficial de España y por estos parajes vienen mucha gente que son de habla castellana.

    • Efectivamente, pintar está mal pero nuestros gobernantes tienen su parte de responsabilidad. No es normal que los carteles no sean bilingües en estas zonas aragonesas bilingües.

    • Aunque estoy en contra de las pintadas hay que decir que esto lo ha generado la comarca del Bajo Aragón que en 2021, con fondos públicos y para contradecir a UniZar, encargó a dos profesores de secundaria escribir un libro de pseudofilología en el que se confunde el occitano bearnés del Fuero de Jaca con el catalán del Matarranya para acabar llamándolo "aragonés oriental". Confundir occitano, catalán y aragonés no solo es difícil, es imposible.
      De esos barros, estos lodos.

      Y repito, estoy totalmente en contra de cualquier pintada.

    • Los que hablamos la lengua oficial de España no tenemos porque pagar los caprichos de ningún catalanista. Si tanto interés tienen que se lo paguen de su bolsillo como hacemos el resto con el Inglés, Alemán, etc. y ya solo falta que la administración tenga que pagar la limpieza, después de pagar la clases gratuitas y casi particulares de catalán.

      • Año 1555, el arzobispo Hernando de Aragón de Gurrea, virrey de Aragón dice:

        «y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Monçón y su tierra y Fraga y Favara, Maella, La Torre del Conde, Fresneda, Valderrobres, Vinazeit [sic], Fonespalda, Monrroy y Aguaviva y toda aquella tierra, con la de Teruel que confrontaron Valencia, todos hablan los aragoneses catalán, y los catalanes fronteros Aragón ni palabra»

        Zona bilingüe, señales bilingües.

    • cuando sea lengua, se podrá rotular, el chapurriau, pues como su nombre indica, eso chapurriau. Que no habláis ni parecido a 3km

      • Usted no puede diferenciar el catalán de Queretes-Cretas del de Vinaròs.

    • claro que sí pero como la administración quiere hacer exterminio con nuestro idioma pasa lo que pasa

  • Veo mal las pintadas que llevan años haciendo los del chapurriau así como estas, pero veo peor que las señales no sean bilingües. La administración tiene tanto o más delito que los vándalos, pues es su deber cuidar de las lenguas de Aragón y nuestra toponimia.

  • El origen del problema es la administración que no rotula de forma bilingüe en zonas bilingües, escondiendo así nuestra lengua y toponimia.

    Los del chapurriau y estos llevan años haciendo pintadas y eso no está bien, pero tampoco lo está que mi pueblo solo esté rotulado en castellano con un nombre que nosotros no usamos.

    Al Matarranya diem "Sant Cristòvol", no diem ni "San Cristóbal" ni tampoc "Sant Cristòfol". Mejor que no pinten, pero si pintan que lo hagan bien

  • Pues en Cataluña se estudia castellano de forma obligatoria en todos los institutos y colegios mientras que en las zonas bilingües de Aragón los zagales no pueden estudiar aragonés o catalán ni de forma optativa.

    Me parece que Cataluña en cuanto a respecto lingüístico está a años luz de nosotros.

    • En Catalunya SOLO se rotula en catalán. Y en algunas zonas los comercios que rotulan en castellano son sancionados. Sí vivieses allí lo sabrías.

      • En Cataluña se rotula en las tres lenguas oficiales: castellano, catalán y occitano-aranés. Las tres se estudian obligatoriamente en los colegios(el occitano-aranés en La Val d'Aran).

        En Aragón solo en castellano. En las zonas bilingües no podemos estudiar ni optativamente en aragonés(Pirineo) o catalán(Franja)

        • Aunque la ley de política lingüística de Catalunya establece la doble rotulación, en la práctica toda la rotulación oficial se hace exclusivamente en catalán. Lecciones de respeto lingüístico en Catalunya ninguna, pero de imposición sí que pueden dar unas cuantas. Eso es lo que yo he vivido allí.

    • En las zonas bilingües de Aragón, los zagales tienen clases optativas de Catalán, no emboliques.

      • Tienen la optativa pero les ponen problemas. Os recuerdo hace un año o dos, que en el instituto de Valderrobres el que quería hacer la optativa de catalán podía, pero perdía el autocar de vuelta a su casa porque este se había ido una hora antes. Es decir, un alumno se queda a estudiar una optativa en el instituto, ¿pero el autocar no los espera?¿Como vuelven todos aquellos alumnos que estudian una optativa?

        Se puede estar a favor o no del catalán/chapurreau/cualquier idioma, pero que sepan que las lenguas son cultura y no querer aceptar una lengua es perder riqueza cultural!!

  • Hola, esas pintadas no son todas de ahora, algunas son muy viejas. Si recopilan las pintadas que han hecho los del chapurriau en años verán que son muchas más. Que ambos dejen de pintar y que los ayuntamientos pongan señales en ambas lenguas como sería lo lógico.

  • Los del chapurriau en la Llitera llevan años pintando señales para dejarlas en castellano.

  • Muy mal las tres partes. Mal por los políticos que no quieren rotular en bilingüe en comarcas bilingües. Mal por los del chapurreau que llevan años pintando y quitando señales de tráfico. Mal por estos catalanes o valencianos del jovent republicá.
    Con un poquito de buena fe nos podemos entender todos.

  • A mí siempre me ha parecido que los letreros son sobre todo para que se ubiquen los que no son de la zona, es decir para aquellos que vienen de lejos. A los de Beceite no le hace mucha falta un letrero que ponga por ejemplo "Al Parrizal". Pero si uno viene de Jaén o de Gerona le vendrá bien un letrero que le indique lo que está viendo o hacia donde debe ir. A los de Jaén mejor lo entienden en castellano, los catalanes en catalán o en chapurriau. Pero qué hacemos con los ingleses o los de Dinamarca? Han aprendido alguna vez castellano? o se manejar en el catalán? Ponemos los letreros también en inglés? (en china ponen para los de fuera muchos letreros en inglés). La discusión puede ser, en el tema de las lenguas, infinita, sobre todo si tiene connotaciones políticas...

    • Lo que usted dice no tiene sentido. A uno de Jaén le da igual si pone "Parrissal" o "Parrizal", porque el lugar es el mismo. Nosotros en Beseit-Beceite decimos "Parrissal" pero en ninguna señal aparece reflejado así, solo aparece en castellano. Que me expliquen porqué se esconde el catalán de aquí.

      • Pues es muy fácil. Aquí no hablamos, por lo tanto no se orquéstales tenemos que poner ningún cartel en catalán.

        • claro, claro...porque en Beceite y una gran parte de la comarca no habla catalán/chapurreau (o como quiera decirle que eso me da igual)....nos extinguiremos nosotros mismos!

    • Hace falta que la toponimia en la lengua vernácula se respete porque sinó desaparece. Aquí decimos LO PARRISSAL.