La Comarca del Bajo Aragón denuncia la vandalización de varias señales de la ruta del Barranco Fondo del Mezquín entre Belmonte de San José, La Codoñera y Torrevelilla, uno de los parajes naturales «más bonitos» del Bajo Aragón. Los rótulos han sido marcados con frases como «Naltres ací xerrem lo català», así como modificaciones de los propios nombres de los pueblos (por ejemplo: en lugar de La Codoñera, La Codonyera).
Se desconoce la autoría del suceso, que ha sido descubierto por los propios senderistas. El ente comarcal lamenta el destrozo del mobiliario público, sobre todo porque las señales habían sido recientemente renovadas. «Hace escasamente unos años se impulsó una nueva señalización, con una inversión costosa detrás. Las señales estaban prácticamente nuevas, sin quemar del sol… Es una pena que alguien haya invertido su tiempo en arruinarlas de esta manera», defiende José Miguel Celma, presidente comarcal.
Las pintadas son visibles a lo largo de toda la ruta (PR-TE 13), catalogada por el Gobierno de Aragón como Sendero Turístico de Aragón y «muy transitado» sobre todo en esta época del año, cuando llega el buen tiempo.
La Comarca del Bajo Aragón adelanta que trabajará para intentar eliminar las pintadas con la brigada. «En caso de que no fuera posible y tuviéramos que cambiarlas, nos costará un tiempo porque habrá que destinar fondos económicos», adelanta Celma.
El presidente defiende que con este tipo de sucesos «lo único que se consigue es coartar la libertad de los vecinos», así como generar una «mala sintonía entre los pueblos». «El respeto es lo más importante. Nadie puede imponer nada sobre otra persona. Hablamos de una zona donde se entienden perfectamente tanto el castellano como el 'chapurriau', y con este tipo de acciones solo se acaba generando un mal ambiente entre los habitantes», afirma.
Cabe destacar que la ruta del Barranco Fondo del Mezquín presenta una dificultad media-baja y recorre un magnífico paraje esculpido por el río Mezquín con formaciones pétreas y cañones estrechos de gran belleza.








El vandalismo es que las señales solo estén en castellano y no bilingües. Se están cargando estas variantes de catalán a base de esconderlas. Ací diem MESQUÍ, BELLMUNT, SOROLLERA,… porqué solo ponen la toponimia en castellano? De eso Celma no dice nada?
Si José Miguel Celma mirara el origen de su apellido sabría porqué hablamos catalán y es que del pueblo catalán de Celma/Selma también vinieron muchos repobladores:
https://maps.app.goo.gl/8ebzUeD68afzqvrv7
La pregunta es: ¿Porqué los letreros solo están en español si en esta zona se hablan dos lenguas? ¿Porqué esconden la lengua de esta zona? ¿Se avergüenzan? ¿Quieren hacer ver que son más como los de Zaragoza?
Los extremos llevan a extremos. El extremo de no querer rotular de forma bilingüe en una zona bilingüe lleva a que algunas personas del Mezquín hayan tomado estas medidas. Cuando la comarca del Bajo Aragón no respeta la cultura propia, es lo que pasa.
En 2023 los propios del chapurriau arrancaron la parte escrita en catalán(chapurriau) de las señales bilingües de la carretera nacional en la zona del Mesquí-Mezquín y José Miguel Celma no dijo nada.
Tenim tres tipos de vandalismes:
1- Lo vandalisme de l’administració al no rotular de forma bilingüe.
2- La del xapurriau quan pinte i arranque senyals.
3- Les pintades a favor del bilingüisme.
Demanem a tots que se comporton, uns rotulant de forma bilingüe i los demés no fent pintades.
Cuando los xapurreros arrancaron las señales bilingües este señor calló y no dijo nada porque él lo que quiere es esconder la lengua vernácula con señales solo en castellano. Y aún va de defensor de la lengua, menuda cara.
Natres ací tradicionalment parlem català en influencia del aragonés pero cada vegada més castellanisat. Una pena
Hola, en la Franja oriental de Aragón hablamos tres variantes de catalán occidental: ribagorçà, lleidatà y tortosí.
De hecho el catalán de Valderrobres se parece más al de Benicarló y Tortosa que no al de Fraga. El catalán de Fraga se parece más al de Lleida que al de Queretes-Cretas. El catalán de Torre del Comte se parece más al de Vinaròs que al de La Codonyera.
La denominación peyorativa «xapurriau» es común en muchas zonas de España para llamar popularmente a variantes de lenguas minorizadas. Por ejemplo en la zona occidental de Asturias y León donde se habla gallego muchos también dicen hablar «chapurriau».
Una persona de la Franja de Aragón no cambia de lengua cuando va a Andorra la Vella, Valencia, La Seu d’Urgell o Barcelona.
Por cierto, la denominación «Franja oriental de Aragón» para esta zona lingüística fue acuñada por filólogos aragoneses hace casi un siglo y hace referencia a su forma, estrecha y alargada, osea de «franja». No tiene ninguna connontación política.
Un presidente con un apellido catalán como «Celma» debería saber el origen del catalán occidental del Mesquí y ya de paso preocuparse de que las señales no estén solo el castellano.
Normal, ya que la Comarca del Bajo Aragón no tiene la decencia de poner indicaciones bilingües, pues mira, alguien ha tomado medidas.
Aquí decimos «Barranc», para empezar, no «Barranco». Siempres castellanizandonos.
El mal ambiente se generó en el mismo momento en que todas las indicaciones esconden la verdadera toponimia del Mesquí-Mezquín para poner una traducción al castellano que nadie ha usado nunca. El amor a la lengua se demuestra con hechos, no con palabras.
Hasta cuando les seguiremos pagando los Aragoneses la fiesta del catalán ? Es una vergüenza.
A mi pueblo lo llamamos BELLMUNT, en catalán, pero solo aparece rotulado como «Belmonte». Porqué tengo que pagarles la fiesta a los castellanos.
Mi pueblo se llama BELLMÚN.
Si no escuche la pronunciación autóctona
Bellmunt es catalán.
Ya vale de vendernos el catalán como Chapurriàu Aquí hablamos Chapurriàu todos los autóctonos que no se han vendido por emigrar a Cataluña.
Hola Julia, tanto nosotros como los catalanes pronunciamos «Bellmún» y escribimos «Bellmunt». De hecho los catalanes también tienen un pueblo con el mismo nombre y lo pronuncian como nosotros. Es como escribir «Montse»y pronunciar «Monse».
Buenos días.
que fiesta ni nada es nuestra lengua igual como la tuya más respeto que ya vale de tanto desprecio aquí se habla catalán antes de hacer la divisiones provinciales y eso son solo líneas imaginarias
Pregunten a la gente de la zona afectada qué es lo habla. Les dirán que Chapurriàu. El catalán y estos vándalos utilizan métodos fuera de la legalidad para imponer su doctrina.
Debe discernir entre «lengua» y «glotónimo». En Andalucía dicen hablar «andaluz» y en el Bierzo(León) dicen hablar «chapurriau». Esas denominaciones populares no niegan que los unos hablan castellano y los otros gallego. Aquí pasa lo mismo, hablamos catalán, da igual si yo lo llamo «maellà».
Lamentablemente azuzar hacia la problemática y la confrontación es mucho más fácil que encaminar hacia la compresión y el diálogo. Eso es lo que bajo mi opinión estoy viendo con este tema.
Y lo dice un catalán enamorado de esas tierras y de ambos idiomas.
Una respuesta de uno de la zona: sí, naltros ací parlem català. Otra cosa es que durante años se nos haya hecho creer que hablamos otra lengua por culpa del odio de unos pocos que ni siquiera sabrían ubicarte esta bonita comarca en el mapa.
Un saludo.
La gran mayoría de gente de estos pueblos estamos hasta el gorro de estos movimientos de imposición del catalán. Aquí hablamos chapurriau y nada más alejado de nosotros que sentirnos catalsnest ni hablantes de esa lengua.
Vosté parle català pero li diu «chapurriau». Sergio Ramos parle castellà pero li diu «andalú». Messi diu que parle «porteño» pero parle castellà.
Perqué no se queixe de que los lletreros estiguen sol en castellà?
Bueno, la realidad es que siempre se ha escrito «La CodoNYera», tanto en catalán(«chapurriau») como en aragonés. Teniendo en cuenta que aquí seguimos hablando catalán con influencia del aragonés, lo lógico sería tener el topónimo en ambas versiones. La pena es que aquí reina el pancastellanismo que está trabajando duro para que el castellano sustituya lo antes posible a nuestro catalán-chapurriau.
No podemos esperar mucho de una comarca que financió un libro de pseudofilología escrito por dos profesores de instituto para contradecir a los catedráticos de Unizar y que confunde el occitano bearnés del fuero de Jaca con el catalán con influencia del aragonés del Mezquín y este a su vez con el aragonés.
Tots els pancatalanistes que es queixen de que no es respecti el bilingüisme a Aragó callen quan a Catalunya es discrimina sistemàticament el castellà, llengua oficial per cert. Cap administració comarcal o local de la Terra Alta respecta el bilingüisme. Això segur que us sembla bé. Quina hipocresia i cinisme.
En Cataluña se estudia castellano OBLIGATORIAMENTE en todos los institutos y colegios.
En las zonas bilingües de Aragón no se puede estudiar la lengua local NI OPTATIVAMENTE.
Cataluña nos da mil vueltas en cuanto a respeto cultural y lingüístico.
que no se os olvide el castellano que iréis bien
El mundo nacionalista catalán ha creado una realidad virtual que es la doctrina obligada sin divergencias de todo el que quiera ser catalán. En ella todas las conquistas de la Corona de Aragón pertenecen a Cataluña, todos los terrenos limítrofes son Cataluña ( por eso se crea una llamada franja) Todo el qué habla algo que tenga la menor semejanza con su lengua es catalán porque el catalán es la lengua primaria de todas ellas,
Es un sentimiento dogmático casi teológico de una sola verdad que ha creado su propia realidad virtual que no tiene nada que ver con la historia , la geografía y el desarrollo de las lenguas real. Es el fanatismo nacionalista
Muy bien dicho. El nacionalismo es una ideología tribal y sectaria que asfixia todo lo que toca. Es la lacra de Europa.
Siempre se le ha llamado CATALÁN. Por ejemplo en 1555 el arzobispo Hernando de Aragón y Gurrea, virrey de Aragón, hacía un detallado análisis de las lenguas que se hablaban en el reino de Aragón, tan detallado que aún hoy en día coincide con la posición que tienen al respecto entidades tan importantes como las universidades de Zaragoza, Valencia y Barcelona o la propia RAE. Cuando el arzobispo habla del Matarranya y del Mesquí dice lo siguiente:
«y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Monçón y su tierra y Fraga y Favara, Maella, La Torre del Conde, Fresneda, Valderrobres, Vinazeit [sic], Fonespalda, Monrroy y Aguaviva y toda aquella tierra, con la de Teruel que confrontaron Valencia, todos hablan los aragoneses catalán, y los catalanes fronteros Aragón ni palabra»
Su anticatalanismo le hace pensar que todos son tan extremistas como usted y es que según su propio criterio en Zaragoza no se habla castellano pues el habla local difiere de la de Madrid y Sevilla.
Fanáticos son los chapus que lo quieren todo en castellano pero dicen ser «amigos del chapurreau». Fanáticos y pancastellanistas que callan cuando se pintan y arrancan los rótulos de «Bellmunt» o «Baix Cinca». Adoctrinamiento en estado puro para acabar con nuestra lengua.
Entendemos entonces que, en las zonas limítrofes con Argentina, como Uruguay, se habla español con acento argentino por puro nacionalismo? Debe ser una realidad virtual que nada tiene que ver con la geografía y el desarrollo de la lengua, como sucede también entre Austria y Alemania.
Que suerte cuando había en cada pueblo un tonto.
Lamentable el no defender la cultura de cada zona. Es una riqueza que hay que conservar al igual que puede ser la jota o por poner un ejemplo.
Bien hecho por parte de los «delincuentes»
Hasta cuando seguiremos pagando los Aragoneses la fiesta del castellano ?? Es una vergüenza.
María José Martí, ingeniera y empresaria de Valderrobres.
En la franja de Aragón hablamos Catalán
Eduardo Manzano Moreno, Profesor de Historia
En el Reino de Aragón surgido en esta época ya se hablaba Catalán
Las señales de la ruta del Barranco Fondo del Mezquín entre Belmonte de San José, La Codoñera y Torrevelilla
«Naltres ací xerrem lo català»
TOT LO DEMES ES VOLER AMAGAGR I NO ACCEPTAR LA VERITAT.
Es lo que tiene si la cultura de los pueblos no se respeta… que tiene que salir el pueblo a defenderla
vendrás a defenderte pero en castellano y lo sabes
Prefereixo feho en català per molt que te pico
No se de que os quejáis los pancatalanistas. En el Bajo Aragón probad a sintonizar la FM y buscar emisoras. Las mayoritarias y con más potencia son las que se escuchan en catalán. Apenas cuatro o cinco emisoras se escuchan en castellano. El resto en catalán y así es prácticamente igual desde Quinto de Ebro hasta su territorio. No se quien está colonizando a quien…
Lo que usted dice es por una cuestión orográfica. Pruebe a poner la tele y cuente cuantas cadenas están en castellano y cuantas en catalán-valenciano.
Yo de pancatalanista no tengo nada pero es evidente que en esta zona se habla la misma lengua que en Morella o Tortosa.
Si , la orografia y además una política expansionista y premeditada totalmente dirigida por la Generalitat desde 2015. Nada es por casualidad, antenas y repetidores bien subvencionados y financiados para su política pancatalanista. Desde Azaila casi sólo escuchas catalán en la radio. No es casualidad…
La verdad con estos gobernantes que tenemos en Aragón con manía a todos lo que suene a catalán y el poco respeto a nuestro idioma y tradiciones hace que cada vez le cojas más desprecio a seguir perteneciendo a esta comunidad que no tiene en consideración la diversidad cultural de sus habitantes
Hay mucha mente cerrada desde hace tiempo y cada vez a peor
Vuestro idioma tiene el mismo valor que el nuestro ya vale de desprecios
Vandalizan dice y no es vandalismo no respetar nuestro idioma
Acaso parecería bien que en las zonas castellanas lo pusieran en inglés y no en castellano YA VALE
Para aclarar la cuestión de Celma, no es un apellido de origen catalán. Es muy, muy aragonés, y en concreto turolense. Teruel 673 individuos, Beceite 139, Maella 125, Osera 121, Pina 110, Portellada 106, Caspe 94, Cretas 80, Codoñera 72, Cerollera 70, Castellón 52 y Pirineos franceses 47.
Mentir sobre estas cosas resta credibilidad a los catalanistas