• Comarcas
    • Andorra-Sierra de Arcos
    • Bajo Aragón
    • Bajo Aragón-Caspe
    • Bajo Martín
    • Cuencas Mineras
    • Maestrazgo
    • Matarraña
  • Teruel
  • Zaragoza
  • Aragón
  • Radio
    • 🔴 RADIO EN DIRECTO
    • Radio La Comarca
    • Radio Caspe
    • Matarraña Radio
    • Radio Utrillas
    • Dial
    • Los 40
    • Los 40 Classic
  • Vídeos
  • Suscríbete

Actualizado 15:21

Periódico del Bajo Aragón Histórico

Periódico del Bajo Aragón Histórico

15 JUN 2026|

Actualizado 15:21

Logo La COMARCA
×
  • Actualidad
    • Economía
    • Infraestructuras
    • Política
    • Sucesos
  • Sociedad
    • Educación
    • Gente y Familia
    • Igualdad
    • Medio Ambiente
    • Salud
    • Tecnología
  • Mundo Rural
    • Agricultura y Ganadería
    • Fiscalidad y Ayudas
  • Cultura y Ocio
    • Fiestas patronales
    • Gastronomía
    • Libros
    • Semana Santa
  • Deporte
    • Motor
    • Fútbol
    • Atletismo
    • Ciclismo y BTT
  • Turismo
  • Opinión
    • Correo del lector
    • Editorial
    • Independiente
    • Política
    • Tribuna
  • Comarcas
    • Andorra-Sierra de Arcos
    • Bajo Aragón
    • Bajo Aragón-Caspe
    • Bajo Martín
    • Cuencas Mineras
    • Maestrazgo
    • Matarraña
    • Teruel
    • Zaragoza
    • Aragón
  • Radio
    • 🔴RADIO EN DIRECTO
    • Radio La Comarca
    • Radio Caspe
    • Matarraña Radio
    • Radio Utrillas
    • Dial
    • Los 40
    • Los 40 Classic
  • Vídeos
  • Clasificados
    • Empleo
    • Inmobiliaria
    • Mascotas
    • Motor
    • Muebles
    • Servicios
    • Tecnología
    • Varios
  • Servicios
    • Farmacias de Guardia
    • Horarios de Autobuses
  • Actualidad
  • Sociedad
  • Mundo Rural
  • Cultura y Ocio
  • Deporte
  • Opinión
  • Clasificados

La denominación de la lengua sale, de nuevo, a debate en el Matarraña

CHA pide en el consejo comarcal que la Ley de Patrimonio de DGA mantenga su alusión al «catalán de Aragón». El resto de grupos la rechazan o se abstienen por no incluir al chapurriau y «excluir otras sensibilidades»

El PP y el PAR rechazaron por unanimidad la moción en una sesión plenaria que contó con la asistencia de numerosos vecinos./ J.L.
El PP y el PAR rechazaron por unanimidad la moción en una sesión plenaria que contó con la asistencia de numerosos vecinos./ J.L.

Javier de Luna20 03 2024

49

ActualidadPolítica

Continúa el debate sobre la denominación y promoción de la lengua en el Matarraña. Tras haberse debatido en el Ayuntamiento de Valderrobres, en esta ocasión fue la comarca del Matarraña la que debatió el martes por la tarde una moción presentada por el consejero comarcal de Chunta Aragonesista, Iñaki Belanche, que instaba al Gobierno de Aragón a mantener la redacción actual del artículo 4 de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés.

En dicho artículo 4 se recoge, expresamente, que «el aragonés y el catalán de Aragón, en los que están incluidas sus variedades dialectales, son las lenguas y modalidades lingüísticas propias a que se refieren el artículo 7 del Estatuto de Autonomía de Aragón». Lo hicieron después de que el nuevo Ejecutivo autonómico anunciase, como parte de su acuerdo de gobierno, la futura modificación de este artículo. El consejero aragonesista subrayó que en estos últimos años tanto "el aragonés, como el catalán de Aragón, son mucho más visibles que antes y se ha avanzado en su conservación, que peligra".

La propuesta suscitó un amplio debate y finalmente no salió adelante, ya que votaron en contra los consejeros del PP -grupo que dio libertad de voto- y los del PAR. Se abstuvieron los de Teruel Existe, quienes argumentaron que en sus municipios existen "varias sensibilidades que incluyen al chapurriau y al catalán". Los dos consejeros del PSOE que asistieron al pleno votaron de forma diferente ya que también dieron libertad de voto. El consejero socialista y alcalde de Arens de Lledó, Xavier Cortés, fue el único que respaldó la propuesta de Iñaki Belanche. "Entiendo que existen diferentes sensibilidades pero tengo que subrayar que en mi municipio se le llama catalán, no tenemos ningún problema y por tanto apoyo esta moción", explicó. Por su parte, el consejero Javier Fortuño decidió abstenerse. "Creo que el rumbo partidista que está tomando la institución comarcal, tan politizado, no nos beneficia y me abstengo", subrayó.

En el caso del Partido Aragonés el grupo decidió votar en contra. Subrayaron que la actual redacción de la Ley no refleja al chapurriau y que, por tanto, no se recoge la sensibilidad del territorio. "Se excluye una sensibilidad que existe aquí y por ello pedimos respeto. Si la gente del territorio cree que esta ley no incluye al territorio, no podemos votar a favor y pensamos que, tal y como está redactada, no nos incluye", manifestó Raúl Bordás, del PAR.

Desde el Partido Popular, que cuenta con mayoría absoluta, votaron en contra. Argumentaron que la moción incluye "un claro ataque al Gobierno autonómico y señala directamente a PP y VOX". El presidente comarcal, Fernando Camps, hizo un llamamiento a todos a "la serenidad". Subrayó que desde la institución comarcal se va a seguir apoyando a todas las asociaciones que trabajen por la lengua y la defiendan. "Las lenguas están para unir, no para desunir. Con esta moción se nos está acusando de atacar a la cultura y patrimonio de Aragón cuando eso es falso", manifestó Camps. El consejero, y concejal de Valderrobres, Carlos Sorolla, pidió directamente que el Ejecutivo recoja la palabra 'chapurriau'. "Necesitamos convivir y hacerlo de la mejor manera posible. Creo que lo mejor sería que el actual gobierno deje que en cada zona llamemos a nuestra lengua como siempre lo hemos hecho", explicó.

La sesión plenaria contó con la asistencia de vecinos de varios municipios del Matarraña, muchos de ellos integrantes de la Asociación Amics del Chapurriau. En algunos momentos hubo algún intercambio de palabras e impresiones. Belanche quiso expresamente dirigirse a ellos y explicó que decidieron presentar esta moción debido a la "demonización y anticatalanismo" que, a su juicio, suscita la denominación de catalán de Aragón y explicó que todas las lenguas, también el castellano, cuentan con dialectos y diferentes variantes. Algo que no convenció a buena parte de los asistentes quienes exigieron que se respete la denominación de chapurriau. Cabe recordar que esta moción se presenta después de que el anterior consejo de gobierno comarcal aprobase, en sesión plenaria, declarar el Matarraña como "territorio histórico catalanoparlante", algo a lo que también se aludió durante la sesión plenaria.

Renovación del convenio con la Escuela Adultos y apoyo al sector agrícola

Fue, no obstante, un pleno que volvió a caracterizarse por incluir en su orden del día puntos y mociones de un ámbito más autonómico y nacional que comarcal. En lo que respecta a las competencias comarcales se aprobó la renovación del convenio que la institución comarcal tiene con la Escuela de Adultos. También salió a colación la problemática de la escasez de secretarios municipales y de las Agrupaciones Secretariales. El PAR presentó a este respecto una moción en la que pedía "una solución" para la falta de profesionales de este tipo y las dificultades que ello conlleva.

La consejera comarcal, Teresa Crivillé, aludió a varios casos, como el de la agrupación que incluye Arens de Lledó, Lledó y Fórnoles. "Son municipios que están a 45 kilómetros de distancia. Pero este es solo un caso. En esta comarca algunos municipios han perdido trámites e incluso algún FITE de 120.000 euros por estar el secretario de vacaciones y no poder recurrir a ningún otro profesional en la zona. Nos parece muy preocupante", explicó Crivillé. También se aludió a la carga de trabajo que soportan estos profesionales. Asimismo, también se explicó que en muchos casos se envía a personal sin apenas experiencia lo que lleva a complicar el funcionamiento de una administración de este tipo. No obstante, y pese a que el resto de consejeros comarcales respaldaron la reivindicación, no aprobaron la moción por considerar que la institución comarcal "no es competente" en este aspecto.

Por su parte, se aprobó una moción que presentó el PAR en apoyo al sector agrícola y ganadero. También se aprobó una declaración institucional incluida en el orden del día del Apoyo Sector Primario aunque se modificó, antes de su votación, una alusión a las Zonas Vulnerables.

Newsletter de La COMARCA

La COMARCA

Recibe gratis en tu email las noticias más destacadas del día

La COMARCA TV

Una Oficina Móvil de Atención al Ciudadano recorrerá la Comarca del Bajo Martín, Matarraña, Bajo Aragón y Andorra Sierra de Arcos

Una Oficina Móvil de Atención al Ciudadano recorrerá la Comarca del Bajo Martín, Matarraña, Bajo Aragón y Andorra Sierra de Arcos

De interés

La alcañizana Antía Zilbeti crea un proyecto para devolver la voz a pacientes de ELA

La alcañizana Antía Zilbeti crea un proyecto para devolver la voz a pacientes de ELA
Alcañiz

LO MÁS LEÍDO

Seis detenidos en el doble dispositivo antidroga desplegado en viviendas de Alcañiz y Alcorisa

Seis detenidos en el doble dispositivo antidroga desplegado en viviendas de Alcañiz y Alcorisa

Crimen en Caspe: Muere un joven de 27 años en una pelea en la plaza Aragón

Crimen en Caspe: Muere un joven de 27 años en una pelea en la plaza Aragón

Un nuevo camino natural unirá el Parrissal de Beceite con el mar Mediterráneo en Alcanar

Un nuevo camino natural unirá el Parrissal de Beceite con el mar Mediterráneo en Alcanar

Detenido tras 15 horas de fuga el presunto autor de la muerte del joven valenciano en Caspe

Detenido tras 15 horas de fuga el presunto autor de la muerte del joven valenciano en Caspe

Reacciones al crimen en Caspe: «Es completamente necesario que Delegación de Gobierno aumente la presencia de Guardia Civil»

Reacciones al crimen en Caspe: «Es completamente necesario que Delegación de Gobierno aumente la presencia de Guardia Civil»

Comentarios

  1. Regina Molins dice

    21 Mar 2024 02:55

    Que la lengua del Matarraña es la misma que la de La Terra Alta, Lérida o Castellón lo sabemos todos.
    Esto es un tema meramente político, un factor de negociación que el PP quiere tener guardado para cuando haga falta pactar algo, entonces dirán que sí, que evidentemente hablamos catalán tal como dicta el sentido común y la Universidad de Zaragoza.

    Responder
    • Ángeles Barberán Cases dice

      21 Mar 2024 11:52

      Claro que son votos políticos porque en la anterior sesión ellos mismos acordaron que somos una zona catalanohablante(obviamente):
      «Cabe recordar que esta moción se presenta después de que el anterior consejo de gobierno comarcal aprobase, en sesión plenaria, declarar el Matarraña como «territorio histórico catalanoparlante», algo a lo que también se aludió durante la sesión plenaria.»

      Responder
      • Risueño dice

        21 Mar 2024 15:24

        Y también el gobierno aragonés sacó un par de leyes en donde no se decía nada de catalanoparlante.Asi es la política. No obstante, en otros sitios tb se dice que la cultura matarrañesa es catalana. Menuda cosa esto de los políticos pero claro, los tonticos nosotros. Los políticos vecinos siempre tienen la razón. Bueno siempre hay lameculos de la alta clase catalana. Eso sí, que no nos podemos quejar que nos han dado buen empleo a los charnegos de aragoneses. Hasta nos dejaron montar una asociación para bailar jotas.

        Responder
      • Laura Abella Tejada dice

        21 Mar 2024 15:34

        Carlos Sorolla no ha hecho nunca nada por el habla de Valderrobres, la población más castellanizada del Matarraña donde todo está rotulado exclusivamente en castellano.

        Responder
    • JJ Barragán dice

      21 Mar 2024 15:06

      todo falso. El chapurriau es la forma medieval del aragonés. No es catalán y se demuestra en que se parece al valenciano. Respecto a la Universidad de Zaragoza menos de un 6% han firmado que el catalán es una lengua de Aragón. Dejar de mentir y manipular sobre las cosas de Aragón.

      Responder
      • Santiago Cabré dice

        21 Mar 2024 16:11

        I es queda tan ample… Que això ho diguere algun illetrat tindria un passe, però que ho digue algú que es dedica a l’ensenyança és, com se diu ara, «al·lucinant», més prompte «al·lucinògen»…

        Responder
      • María Elena dice

        21 Mar 2024 17:59

        Que perdido anda usted, no sabe ni diferenciar el catalán del aragonés! Fíjese que en el Matarraña-Matarranya decimos Mont-ROIG y Pena-ROJA en catalán mientras que en Alcañiz lo dicen en aragonés «MonROYO» y «PeñaRROYA».

        Que mentiroso es usted Juan José Barragán, 256 profesores de la Universidad de Zaragoza firmaron en contra de la negación por parte de Azcón de que hablamos catalán en la Franja d’Aragó. 256!!!

        https://www.heraldo.es/noticias/aragon/2024/02/21/mas-de-250-profesores-de-la-universidad-de-zaragoza-firman-una-declaracion-en-defensa-del-catalan-y-el-aragones-1713006.html

        Responder
        • De por aquí dice

          21 Mar 2024 18:52

          Que pérdida anda usted. Todavía no sabe que ni la franja, ni el País Valencia, ni los países Catalanes existen.

          Responder
          • María Elena dice

            21 Mar 2024 20:50

            Mal Juan José, mezcla conceptos movido por el odio y la pura ineptitud.
            1- La Franja d’Aragó es una zona lingüística aragonesa, la zona catalanohablante de Aragón. No la confunda con una zona política, nadie ha dicho eso.

            2- «País valenciano» es una denominación histórica usada desde el siglo XVII y tan común que incluso era usada por el régimen franquista. La denominación moderna y que ningún valenciano ha votado nunca fue la de «Comunidad valenciana».

            3- Efectivamente, los «països catalans» no han existido nunca como concepto político aunque a nivel filológico sí podemos hablar de zonas de lengua catalana.

          • Santiago Cabré dice

            21 Mar 2024 20:53

            Ni que la tierra es plana (sic)…

      • Alicia dice

        21 Mar 2024 18:53

        Es difícil decir tantas cosas sin sentido alguno pero Juan José Barragán siempre lo consigue.

        Vamos a ver, no sabe usted diferenciar el aragonés que se habló en la mayor parte de Aragón del catalán que aún se habla en la Franja. Un error grave porque realmente son y eran fáciles de diferenciar. Incluso en los siglos XVI, XV y XVI los documentos notariales escritos en Alcañiz estaban en aragonés mientras que los del Matarraña estaban en catalán.

        Ahora vamos a por el segundo error grave debido a su desconocimiento de nuestra lengua. El catalán y el valenciano son la misma lengua, incluso la RAE o las universidades de Valencia y Zaraogoza e lo dicen. Bien, esta lengua está divida en dos bloques, el oriental(Bcn, Gerona, Baleares y Alguer) y el occidental(Andorra, Lérida, Tortosa, Franja de Aragón, Valencia y Carxe). Dentro del bloque occidental las variantes son muy similares pero las diferencias más grandes se dan en el interior de la Franja y en la provincia de Valencia. Esas diferencias son debidas a la influencia del aragonés dando lugar a las variantes de català-valencià «apitxat».

        Que alguien con tan pocos conocimientos sobre un tema haya tenido valor para escribir sobre el mismo me da entre pena y miedo. Su amigo Héctor Castro siempre publicó que hablamos catalán, la política les ha arrastrado.

        Responder
    • N. Ferrer dice

      21 Mar 2024 21:09

      El catalán occidental de Calaceite o Valderrobres poco difiere del de Cambrils, La Pobla de Massaluca o Morella. El catalán-valenciano tiene variantes como todas las lenguas del mundo, de hecho no tiene más variantes el catalán-valenciano que el neerlandes-flamenco o que el castellano-andaluz. La variante del Matarranya-Mesquí y sus respectivas hablas forman parte de la variante tortosina compartida con parte de Tarragona y Castellón. Además contamos con algunas hablas de transición en la zona del Mesquí, como el caso de la Codonyera donde el catalán tiene mucha influencia del aragonés.

      Responder
  2. Javier Molina dice

    21 Mar 2024 09:44

    Todos filologos. En fin…

    Responder
  3. Ramón del Guinardó dice

    21 Mar 2024 10:34

    Espero centrarme en el tema que nos ocupa, el «chapurriau» nombre que da ha entender mezcla, chapurrear, chapulcar, barreijar, esta mezcla de hablas -NO ES UN IDIOMA- es una manera de hablar en Catalán, le pese a quien le pese y mas ahora que los dos partidos que promovieron el LAPAO y LAPAPID , estos partidos estan en pleno apogeo, con el soporte incondicional de Azcones y Nolascos, lo cual da a entender que en el Matarranya solo se hablara una lengua, el castellano, que es lo que se pretende y se desea.

    Responder
  4. Marta Prades dice

    21 Mar 2024 12:10

    Al catalán que hablamos aquí no se le puede llamar «xapurriau» por muchas razones:
    1- Es una denominación usada en muchas otras zonas de España para denominar popularmente a variantes de diferentes lenguas. Por ejemplo en la zona más occidental de León dicen hablar «chapurriau» para denominar a su variante de gallego.

    2- La denominación «xapurriau» en la zona catalanohablante de Aragón es una denominación más, no la única. Por ejemplo en Fraga prefieren llamarlo «fragatí», en Maella «maellà». En otros pueblos «xapurriat», «ribagorçà»,…

    3- Esta denominación es de origen despectivo, el término que usaba el castellanismo para ridiculizar las lenguas distintas al castellano, dejando claro que no eran lenguas sinó chapurreados, hablas sueltas.

    4- Este término, «xapurriau», no puede usarse para denominar oficialmente a una lengua porque la propia palabra niega que sea una lengua, la reduce a un chapurreado.

    5- El término «xapurriau»-«chapurriau» es relativamente moderno, siglo XX. Cuando aparece el término registrado por primera vez es para decir que es catalán.

    6- La primera denominación registrada para estas variantes del Matarraña-Matarranya es CATALÁN, en el siglo XVI.

    7- Un habitante de Valderrobres no cambia de lengua cuando va a Urgel, Tortosa, Castellón o Barcelona pero sí cuando va a Calanda o Broto. Esconder que hablamos la misma lengua que un catalán o un valenciano se debe a meras manías políticas.

    No se dejen amedrentar por los pancastellanistas del xapurriau, la ignorancia es muy atrevida.

    Responder
    • Uno de Monroyo dice

      21 Mar 2024 15:09

      El único problema en Aragón es que se quiere eliminar el chapurriau, una de las dos modalidades del Aragonés por el catalán. Basta de mentiras y manipulaciones catalanistas

      Responder
      • Santiago Cabré dice

        21 Mar 2024 16:13

        Un atre! Això és com dir: «el catalán, una de las dos modalidades del español»… Al mateix (infra)nivell…

        Responder
      • Jaime Guimerá López dice

        21 Mar 2024 18:14

        El catalán o «xapurriau» está siendo eliminado por el castellano. Su pueblo se llama Mont-roig, repita conmigo, no «Monroyo», MONTROIG

        Responder
        • Santiago Cabré dice

          21 Mar 2024 20:54

          La prova del cotó seria fer servir la llengua, més enllà del nom, i dignificar-la per a tots los usos i especialemnt de cara a les noves generacions. Res d’ això es fa, i axí anem, pel pedregar….

          Responder
    • Miñés dice

      21 Mar 2024 15:43

      Munudo argumentario de copia y pega.
      1.¿Y qué? Si has estudiado filología sabrás que en medio mundo pasa. El ejemplo más gracioso no odiomático es el flamenco. La lengua de flandes en Andalucía significa baile andaluz.
      2. En Aragón se entiende que chapurriau es la lengua que se habla en la franja(curiosamente no se discute el término erróneo de franja).
      3.Muchas palabras tienen su orogen en otra despectiva. Y si recurrimos a los hooligans, lo más identitario, se distinguen con despectivos que hacen suyos como culé, merengue o colchonero.
      4. Si has tenido el gusto de dar clase con Dolader (UZ) , habrás podido aprender qué es la
      polisemia.
      5. ¿Y la gramática catalana no es moderna? Eso no tiene que ver.
      6.Ya empezamos con la antigüedad. Eso me recuerda a los filólogos y arqueólogos alemanes del pasado siglo. Hay documentos para todos. Pero la Historia documenta no sirve para catalanizar por mucho que a uno se aseguren un puesto de trabajo.
      7. El gallego no cambia de lengua y se entiende con un portugués. Eso es natural entre modalidades de lenguas vecinas. Que se lo digan a uno de principios del siglo xx de Ansó y a otro del valle francés de al lado.

      Responder
      • María Elena dice

        21 Mar 2024 18:12

        Cuanta ignorancia amiga Miñés:

        1- El flamenco es neerlandés.

        2- La Franja d’Aragó es una zona lingüística que debe su nombre a su forma, estrecha y alargada. No tiene ninguna connotación política, mire en el diccionario. «Chapurreau» no es una denominación común en toda la Franja, ni de casualidad.

        3- La palabra «chapurreau» no solo es despectiva sinó que ademá es común en multitud de zonas españolas para denominar variantes minoritarias.

        4- Haga caso a UniZar, 256 profesores firmaron que hablamos catalán.

        5- La gramática de una lengua es un mero consenso. La mayoría de las normas actuales del catalán(català-valencià-balear) son históricas e incluso las verá en la toponímia y apellidos matarrañenses.

        6- Los documentos nos dicen que la denominación «catalán» es la más antigua y común en el Matarraña y que eso de «chapurreau» data del siglo XX.

        7- El gallego-portugués es la misma lengua. En Portugal hablan gallego-portugués, en Galicia gallego-portugués castellanizado. Solo motivos políticos mantiene ambos bloques separados.

        Responder
  5. C.Costa dice

    21 Mar 2024 12:35

    Tras la conquista se empiezan a hablar dos lenguas separadas en el Bajo Aragón histórico, en las zonas con más repobladores de los condados catalanes se empieza a hablar catalán, en el Matarranya/Matarraña y Mesquí/Mezquín. En las zonas con más repobladores aragoneses se empieza a hablar aragonés(Alcañiz, Calanda). Habrán notado la gran cantidad de apellidos toponímicos catalanes entre los matarrañenses, apellidos como:
    CENTELLES
    CALAF
    PRADES
    CELMA
    SIURANA/SEGURANA
    QUEROL
    ALBESA
    CERVERA
    GUIMERÀ
    VILALTA
    PONS
    CLUA
    TORÀ
    BALAGUER
    SUNYER
    ALCOVER
    CARDONA
    RAJADELL
    CLARAMUNT
    PRATS
    ABELLA
    PALLARÉS
    MOLSOSA
    OLLERS[ollés]
    FONTCOBERTA
    TREMP
    SEGARRA
    ALBIOL
    ALENTORN
    MIRALLES
    ANGUERA
    CAMARASSA
    OMEDES
    ESPALLARGUES
    VILAGRASSA
    VIVER
    SORRIBES
    PUJALT

    Responder
    • Uno del Matarraña dice

      21 Mar 2024 17:12

      Por supuesto y entonces el Molt Honorable Pere Aragonés president de la Generalitat de Catalunya, por esta misma regla de tres, no habla catalán, habla aragonés. Su apellido es lo que indica.
      Entonces según vosotros Cataluña tiene un presidente que no habla catalán. Seguimos buscando casos?

      Responder
      • Óscar Andreu dice

        21 Mar 2024 18:16

        Pere Aragonés probablemente tuvo un antepasado aragonés que quizás hablase aragonés pero su descendencia pasó a hablar la lengua mayoritaria del lugar donde fue a vivir, en este caso el catalán en Cataluña.

        Responder
  6. Valerie Moix dice

    21 Mar 2024 12:42

    En Beceite-Beseit se habla catalán. Se habla más parecido entre Beceite y Tortosa que entre Beceite y Fraga. Se habla más parecido entre Fraga y Lleida que entre Fraga y Beceite. No se si me explico. Se parece más el catalán de Beceite-Beseit y Lérida-Lleida que el castellano de Albacete y Granada-Granàh.

    La denominación de «catalán» para estas variantes aragonesas es histórica(documentos desde el siglo XVI) mientras que la denominación «chapurriau» no solo es despectiva y moderna(siglo XX) sinó que además es común en muchas zonas españolas para denominar a variantes de otras lenguas como el gallego o el astur-leonés.

    No se engañen y sobretodo, dejen de hacer pseufilología, daña la imagen de toda la comarca

    Responder
  7. Ali dice

    21 Mar 2024 14:59

    En los siglos XII y XIII, el territorio bajoaragonés fue poblado mayoritariamente por dos grupos humanos que tenían como medio de expresión dos formas distintas de hablar mal el latín: unos hablaban la lengua que acabaría llamándose catalán(ej: Matarranya); y otros, la que acabaría llamándose aragonés(ej: Alcañiz), en este último caso ya sustituida por el castellano/español.

    Responder
  8. Manolo dice

    21 Mar 2024 15:06

    No me gusta el término Chapurriau, que se usa desde ámbitos de la meseta.
    Hablamos en Aragonés, como un valenciano habla en Valenciano y un mallorquín habla en mallorquí.
    Fin de la discusión.
    Aclarado esto, vamos a hablar de sanidad, educación, carreteras, rehabilitación de viviendas y edificios, repoblación, industrialización, ganadería, turismo, agricultura ecologica, supresión de barreras arquitectónicas……

    Responder
    • Santiago Cabré dice

      21 Mar 2024 16:19

      El aragonés porpiament dicho ya no se habla a partir de laa orilla inferior del Ebro, ha sido substituído por el castellano, Cosa tan cierta cpmo que si dejas de sujetar una manzana esta cae por la ley de la gravedad o que en el Matarranya se habla en una modalidad de la lengua catalana.

      Creo que se deja el fromenterés y el cabrerés.

      De hablar se pude hablar de todo, mientras no se haga el ridículo; no vale hacer chantages…

      Responder
    • Marta Miralles dice

      21 Mar 2024 18:17

      Yo hablo sevillano, mi mujer zaragozano.

      Responder
  9. Esteban Gil dice

    21 Mar 2024 15:07

    Como aragonés catalanohablante solo puedo sentir pena y vergüenza ante una gente que denomina a la lengua de nuestros ancestros de forma peyorativa y que considera «convivir en armonía» el hecho de que todo se haga exclusivamente en castellano.

    Recuerdo perfectamente un comentario de Manuel Bel Albesa, presidente del chapurreao, en el que apoyaba que los pregones de Valderrobres-Valldarrores fuesen solo en castellano y no bilingües porque según él así son más respetuosos. Osea que el presidente del chapurriau está en contra del chapurriau, nada sorprende para los que conocemos a estos pancastellanistas.

    Soy aragonés y hablo catalán, no chapurreo nada.

    Responder
    • Santiago Cabré dice

      21 Mar 2024 16:21

      Los mismos que en el País Valencià i les Illes quieren hacer desaparecer nuestra lengua, éso tiene un nombre: etmocidio, y tpdos sabemos que ideología y orígenes tienen. ¡No pasarán!

      Responder
  10. Alicia dice

    21 Mar 2024 15:11

    -El término peyorativo «chapurriau» es relativamente moderno, siglo XX, mientras que la denominación «catalán» se repite desde el siglo XVI para nuestra variante.

    -Que ustedes no le den un significado peyorativo no significa que su origen no lo sea. La relación entre el verbo «chapurrear» y el sustantivo «chapurriau» es la misma que entre el verbo «mear» y el sustantivo «meado». Espero que este gráfico ejemplo les ayude a entender.

    -Tampoco parecen aclararse entre ustedes a la hora de escoger nombre. Mientras en el mundo académico y cultural el nombre «catalán» está bien consensuado, ustedes se pelean entre decenas de nombres como fragatí, maellà, chapurriat, aragonés, aragonés oriental, tamarità, chapurriau,… ni entre ustedes se aclaran.

    Cada año vivímos un encuentro de «germanor» en la fiesta del Tossal del Rei entre tres comarcas que hablamos la misma lengua. DEJEN DE DIVIDIRLA.
    MÁS CULTURA, MENOS POLÍTICA.

    Responder
  11. Ñai dice

    21 Mar 2024 15:16

    Los representantes de los ciudadanos del Matarraña han hablado. Puede gustar más o menos, pero son la voz de la gente. Basta ya de listillos.

    Responder
    • Joaquina Adell Micolau dice

      21 Mar 2024 15:39

      Esta misma junta, «la voz de la gente», aprobó que el Matarraña sea considerado TERRITORIO HISTÓRICO CATALANOHABLANTE(algo evidente):
      «Cabe recordar que esta moción se presenta después de que el anterior consejo de gobierno comarcal aprobase, en sesión plenaria, declarar el Matarraña como «territorio histórico catalanoparlante», algo a lo que también se aludió durante la sesión plenaria.»

      Responder
    • Santiago Cabré dice

      21 Mar 2024 16:22

      Recuerde que Hitler llegó al poder por votación popular (sic).

      Responder
  12. Ernesto dice

    21 Mar 2024 15:34

    Ole, por esos consejeros que libremente defienden nuestra lengua materna. Es de vergüenza que nos demonizen y nos acusen de anticatalanistas por solamente, mantener nuestra lengua materna y su nombre, herencia de nuestros antepasados. A diferencia de los que presentaron la moción que ellos si que quieren meternos el caballo de Troya con el catalán de Aragon ( que ya ahora lo llaman solo catalán ) para acabar con la denominación de Chapurriau de siglos y estandarizarlo al catalán puro y duro. Y se hacen llamar Chunta Aragonesista ? Pues mejor que se cambien el nombre a Chunta Antiaragonesista. Yo parlo Chapurriau.

    Responder
    • Joaquina Adell Micolau dice

      21 Mar 2024 17:53

      Esta misma junta aprobó hace dos semanas que el Matarranya sea considerado TERRITORIO HISTÓRICO CATALANOHABLANTE.

      No ha entendido la noticia aunque siendo chapurrero tampoco me extraña.

      Vosté sap que parlem la mateixa llengua que un de Lleida o Morella.

      Les variants del català aragoneses son 3 i compartides en les provincies de Castelló, Tarragona i Lleida. De fet la nostra es la única compartida per les tres CC.AA.

      Responder
  13. Segura dice

    21 Mar 2024 16:14

    Siempre los mismos atacantes, siempre los mismo ataques prefabricados, falsos y guiados dentro de una línea politica.
    Es la persecución del dominio lingüístico para fines integristas y supremacistas.
    Para nosotros sois la dictadura del integrismo dentro del separatismo. Menudo caldo de intolerantes que solo desean destruir la cultura chapurriana de nuestra zona. Sois la destrucción, la Rusia devoradora para el Bajo Aragón y el Matarraña.
    Resistiremos con pan y agua está fase.

    Responder
    • Marta Miralles dice

      21 Mar 2024 18:19

      Para usted el saber y la cultura son un ataque, le comprendo, la dictadura le hizo un buen lavado de cerebro con el pancastellanismo. Adoctrinamiento le llaman.

      Responder
  14. Fernando dice

    21 Mar 2024 16:54

    casi siempre contestan los mismos, esto es un copia y pega de otras secciones de este periódico.
    espero que pronto pidan nombre DNI, etc para poder opinar . como en la mayoría de periódicos.
    creo que habría muy pocos comentarios.

    Responder
  15. De por aquí dice

    21 Mar 2024 17:38

    Ósea, 1 del psoe, Teruel existe y la Chunta son los que han salido en la foto, a favor de que los Aragoneses paguemos la fiesta del catalán, luego nos quejaremos de la falta de ayudas y profesores ( no de Catalán por supuesto)en los pueblos pequeños. Vivan las clases particulares de Catalán gratis.

    Responder
    • Sonia Arís Guimerá dice

      21 Mar 2024 18:20

      En realidad este mismo grupo de personas de la Comarca del Matarranya aprobó recientemente que el Matarraña sea considerada zona historica catalanohablante. No ha entendido la noticia.

      Responder
  16. Kaila Fuster dice

    21 Mar 2024 18:33

    Cuentos para esconder que en realidad una persona del Matarranya o del Mesquí no cambia de lengua cuando va a Cataluña o Valéncia pero sí cuando va a las zonas donde habla aragonés u occitano. Lamentable el anticatalanismo de algunos.

    Responder
  17. Ramón del Guinardó dice

    21 Mar 2024 19:24

    COPIO Y PEGO LO LEIDO EN ALGUUNOS COMENTARIOS DE ESTE FORO

    1 – No es catalán y se demuestra en que se parece al valenciano.
    2 – El catalán y el valenciano son la misma lengua
    3 – Hablamos la misma lengua que un catalán o un valenciano
    4 – Hablamos en Aragonés, como un valenciano habla en Valenciano y un mallorquín habla en mallorquí, y uno de Fraga habla Fragatí.

    CONCLUSION : EL «CHAPURRIAU» NO ES UN IDIOMA

    Responder
  18. Matarrañense dice

    21 Mar 2024 20:27

    El consejo comarcal del Matarraña en el año 2024 no tiene nada que ver con los anteriores. El gobierno de Aragón actual tampoco. La sociedad aragonesa de hoy tampoco. Hace 30, o 40 años cuando empezó a hablarse del catalán, este asunto pudo despertar cierta simpatía pues veníamos de donde veníamos. Actualmente esta simpatía hacia la lengua de Cataluña ha desaparecido por completo. Porque claramente no es la que hablamos en Aragón, porque la gente no va ha permitir jamás que no se acepte billota si no que en su lugar se imponga un barbarismo como glà. Y sobre todo porque se esté utilizando al catalán para invadir Aragón, han convertido a la lengua propia de Cataluña, cuya ortografía fue creada en el siglo XX en la propia Cataluña, por los propios catalanes, repito la han convertido en un arma para invadir a nuestro territorio, también como un arma destructiva para amparándose en ella destruir al patrimonio de Aragón.
    Valentía políticos, valentía para defender Aragón.

    Responder
    • Marta Miralles dice

      21 Mar 2024 21:05

      Tenemos documentado que se hablaba catalán en el Matarranya como poco desde el siglo XIV y referencia explícita documentada de que se llama CATALÁN aquí en el Matarranya desde el siglo XVI.

      La única lengua que ha invadido y suplantado a las lenguas aragonesas ha sido el castellano porque el aragonés y el catalán se hablaban siglos antes.

      Usted confunde la última ortografía consensuada con la primera ortografía sin caer en la cuenta de que los documentos escritos en catalán desde el siglo XII tenían ya una ortografía de la cual mantenemos muchas normas ortográficas como la «NY» propia del catalán y del aragonés(en castellano «Ñ»), las «-ig» finales pronunciadas como «tx» o «ch castellana»(roig, fuig, puig, vaig,…), las «ch» pronunciadas como una «k»(igual que en latin u occitano, como en los apellidos «Blanch», «Salsench», «Belloch», «Albiach», «March», «Guarch»,…

      Ustedes escriben con la ortografía del castellano obviando sonidos imposibles de representar en dicha grafía y además promueven que todos se haga y rotule exclusivamente en castellano. Son ustedes unos traidores a nuestra tierra, Aragón, son unos lameculos ignorantes de aquellos que cortaron la cabeza a nuestro Justicia y arrebataron nuestros fueros.

      Responder
    • Ramón del Guinardó dice

      21 Mar 2024 22:37

      Matarrañense
      Quien invade ? piensa , y sabras quien invade, lo que pasa es que con los que os invaden os encontrais como pez en el agua ( no todos eh ) , por lo tanto antes de aseverar informate y veras el dia dia quien es el invasor.

      Es mas, a mi esta afirmacion de invadir me repugna, y yo la he repetido siendo consciente de que es una palabra totalmente despreciable, creo que me he expresado bien.

      Y que pasa si se dice «billota» o glá, que pasa ?
      es algun sacrilegio ??

      A Vall de Roures dieu :
      «un aumut de sigróns»,
      «un cante de vi»,
      «una càrrega de brema»…

      A Figueres se diu :
      «pataques»
      «tomata»
      «carottes»

      Y no pasa nada !

      Pero si que pasa si, estos que afirman que en Aragón no se habla Catalán , el Catalán en Aragón se hablaba desde muchisimos años antes de que se hablase el Castellano.

      Valentia para no dejaros convencer por «filologospolitiquillosdepacotilla»

      Responder
  19. Un del Mararraña dice

    21 Mar 2024 21:48

    Es un poco pesado, siempre lo mismo, porque hayan cuatro que quieran llamarlo catalán, lo que hablamos en el matarraña, bueno según ellos la franja, que no hay dicha franja sino que somos de una comarca de (Teruel) Aragon, no hace falta que inventen ni señalen el chapurriau como algo despectivo, porque los nacidos en estos pueblos estamos muy orgullosos de hablarlo, la mayoría de los que dicen que se habla el catalán son gente que han venido de otras zonas, especialmente de cataluña
    Solo pediría a los que gobiernan que pregunten a las gentes del lugar como quieren que se denomine lo que hablamos y así todos contentos
    Aahh y los que no entienden que queramos que se llame chapurriau, un poco más de respeto que cuando quieren hablar del chapurriau, son capaces de decirlo mal para ridiculizarlo y lo único que hacen es que se les vea el plumero

    Responder
  20. Johan dice

    24 Mar 2024 16:46

    Bien per la chen del Matarraña. Lo catalá no yey a peligro, lo aragonés oriental o chapurriau y lo altoaragonés sí. Tots o toz estamos en baltros.

    Responder

Comentar Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Newsletter de La COMARCA

La COMARCA

Recibe gratis en tu email las noticias más destacadas del día

CONTENIDO RELACIONADO

DGA inicia los trabajos previos para construir seis viviendas para trabajadores en Calaceite

El proyecto prevé la construcción de un bloque residencial en la calle San Pedro número 52 con cuatro pisos de dos dormitorios y dos de uno

1

DGA inicia los trabajos previos para construir seis viviendas para trabajadores en Calaceite

Conoce a los estudiantes del Bajo Aragón Histórico con mejor nota en la PAU

Esther Miguel (IES Pablo Serrano), Ainara Romero (IES Bajo Aragón), Martín Vives (IES Matarraña), Marcos Galloso (IES Fernando Lázaro Carreter) y Pablo Balaguer (IES Mar de Aragón) son los jóvenes...

Comentar

Conoce a los estudiantes del Bajo Aragón Histórico con mejor nota en la PAU

Las obras del Castillo de Valderrobres concluirán su primera fase en julio y comenzarán la restauración de las murallas tras el verano

La impermeabilización del suelo del patio de armas ha obligado a levantar parte del pavimento para acabar con las goteras en el museo y los vestuarios

Comentar

Las obras del Castillo de Valderrobres concluirán su primera fase en julio y comenzarán la restauración de las murallas tras el verano

El ITJ acelerará los proyectos que opten al Nudo Mudéjar de Andorra, pero no concreta el número de empleos estables

La directora del Instituto para la Transición Justa se reúne con los alcaldes de la zona para trasladar los avances tras el recorte del plan de Endesa. El objetivo es...

Comentar

El ITJ acelerará los proyectos que opten al Nudo Mudéjar de Andorra, pero no concreta el número de empleos estables

Chiprana estrena su refugio para pescadores tras una inversión de más de 147.000 euros

El coto de pesca Mar de Aragón ha aportado 120.000 euros y el Ayuntamiento ha financiado el montante restante

Comentar

Chiprana estrena su refugio para pescadores tras una inversión de más de 147.000 euros

Tamborile reúne a 3.000 personas en Mezquita de Jarque con artistas internacionales

FOTOGALERÍA. La programación arrancó el viernes con actividades educativas y sociales desarrolladas en distintos puntos y el sábado se pudo disfrutar de artistas de Francia, Perú, Chile, República Checa y...

Comentar

Tamborile reúne a 3.000 personas en Mezquita de Jarque con artistas internacionales
grupo comarca
  • X

La Comarca

  • La COMARCA PDF
  • Planes de suscripción
  • Ayudas kit digital
  • Puntos de venta
  • Área de usuarios
  • Prácticas de periodismo
  • Contactar
  • Proyectos Fondos Europeos

De Interés

  • GUÍA CÁMPER TERUEL📍
  • Farmacias de guardia
  • Horario de autobuses
  • Nacimientos
  • Curso de Periodismo de Alcañiz
  • Sorteo ‘Comparte tu verano’ en La COMARCA

LEGAL

  • Aviso legal
  • Política de privacidad
  • Política de cookies

Comarcas

  • Andorra-Sierra de Arcos
  • Bajo Aragón
  • Bajo Aragón-Caspe
  • Bajo Martín
  • Cuencas Mineras
  • Maestrazgo
  • Matarraña
La COMARCA NET
La COMARCA
La COMARCA TV
Radio La Comarca
Radio Caspe
Matarraña Radio
Radio Andorra
Radio Utrillas
SER
Los 40
Los 40 Classic
Periódico del Bajo Aragón Histórico
Suscríbete