La Sala Polivalente de la Casa de Cultura de Valderrobres acogió el sábado la entrega de galardones del XXIV Concúrs Lliterari en Aragonés Oriental que convoca anualmente la Federació d’Asociacións Culturáls de l’Aragó Oriental (FACAO). El primer clasificado fue el matarrañense Jesús Carlos Anglés Vidal, de Fórnoles, por su obra Alzhaimer. El segundo premio se quedó también en la comarca ya que fue Luis Arrufat Jarque, de Valjunquera, por su obra Lo cresol. El tercer premio correspondió a José Ramón Mazarico Terés, de Tamarite de Litera (Huesca), por su publicación titulada Lo banc del si no fos.
Tal y como señalan en una nota de prensa, el acto lo abrió Luis Gascón, presidente de FACAO, quien en primer lugar, agradeció al público su asistencia y, de manera especial, al alcalde de Valderrobres y senador por el PP, Carlos Boné, así como al diputado en Cortes por VOX David Arranz. A continuación, Gascón explicó la trayectoria de la Federación, creada en 1996 para agrupar a las asociaciones culturales del Aragón oriental y poder fomentar así el aragonés oriental y sus modalidades lingüísticas. Gascón también hizo un repaso a la historia de este certamen literario, que se inició en la comarca oscense de La Litera en 1997 y que, desde el año 2002, se extendió a todas las comarcas de la zona oriental de la comunidad. Entre las localidades que han acogido la entrega de premios de este concurso se encuentran Altorricón, Tamarite de Litera, La Fresneda, Algayón, Fraga, San Esteban de Litera, La Codoñera, Belmonte de San José, Zaragoza, Monzón, Binéfar y Valderrobres.
A continuación, el alcalde de Valderrobres, Carlos Boné, dio la bienvenida a la capital del Matarraña y destacó la importancia de que padres a hijos transmitan el chapurriáu y defendió, precisamente, el orgullo que supone para los valderrobrenses el hablar en chapurriáu.
Acto seguido intervino Manuel Bel, presidente de la Asociación Cultural Amics del Chapurriau, entidad invitada al evento. Bel quiso enfatizar sobre la importancia que tiene que hablantes y asociaciones vayan unidos ante los retos que tiene el chapurriáu.
Finalmente y, antes de la propia entrega de premios, tomó la palabra Héctor Castro, quien en nombre de la Federación, quiso responder a las palabras del presidente de Chunta Aragonesista (CHA), Jorge Pueyo, que el pasado viernes acusó al nuevo ejecutivo aragonés de incumplir «con el Estatuto, con la Constitución y con la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias».
Castró señaló que «es, precisamente, el nuevo Gobierno de Aragón el que quiere hacer cumplir Estatuto, Constitución y Carta Europea de las Lenguas Regionales». Con citas textuales referentes al tema lingüístico contenidas en el Estatuto de Autonomía de Aragón y en la propia Ley de Lenguas autonómica, Constitución Española e, incluso, Carta Europea de las Lenguas Regionales, Castro acusó de ser «Chunta, justamente, quien se salta dichas normas al querer acabar con el aragonés patrimonial y las modalidades lingüísticas aragonesas. Es CHA quien no escucha ni a los hablantes ni tampoco a las asociaciones culturales aragonesas que no se identifican con los Países Catalanes. Tienen un guion preconcebido ajeno a la realidad de Aragón». Asimismo, "frente a la autolegitimación de la que CHA hace gala", Castro hizo hincapié en que «Chunta tiene tan solo 6 diputados frente a los 40 que suma la coalición de gobierno tras las pasadas elecciones autonómicas del mes de febrero. Sería muy interesante que Chunta Aragonesista contara los votos que obtuvo en la zona oriental de la comunidad, quizá despierte de su ensoñación».
En último lugar, Castro quiso recordar a otras entidades que trabajan en defensa de las lenguas de Aragón como la Sociedat de Lingüística Aragonesa, que hace una magnífica labor en defensa del ribagorzano, «una de las principales variedades románicas del Alto Aragón» según la propia SLA la cual, esta pasada semana, emitió un comunicado en el que «solicita al próximo ejecutivo aragonés la inmediata supresión de la Academia Aragonesa de la Lengua si se desea preservar nuestro patrimonio lingüístico». La Sociedat de Lingüística Aragonesa señalaba en su comunicado que «la Actual Academia (Aragonesa de la Lengua) opera en detrimento de las propias lenguas de Aragón, y contraviene de manera flagrante el mandato que tiene por ley». La propia SLA manifestaba su deseo de «formar parte de cualquier diálogo o debate que se establezca sobre la preservación de nuestras lenguas» tras «hacer constar que, desde el año 2018, ha sido sistemáticamente excluida de cualquier tipo de diálogo».
Ya en la propia entrega de galardones, FACAO quiso tener un recuerdo para Delfín Mazarico Montanuy, padre de uno de los premiados, quien fuera un entusiasta de la lengua y que en el año 2016 se proclamó vencedor del concurso literario en aragonés oriental en la categoría de Lírica. José Ramón Mazarico, tercer clasificado, señaló «la importancia que tiene seguir hablando nuestra lengua y dejar esta herencia inmaterial a nuestros hijos».
Por su parte, Arrufat, segundo clasificado y quien este domingo presentaba libros en chapurriáu en Valjunquera, destacó «el derecho de los hablantes a seguir poder utilizando nuestra bella lengua sin imposiciones ajenas». Finalmente, el ganador del certamen, Anglés, quiso referenciar que «aunque sé castellano y catalán, no encuentro una mejor manera para expresar mis sentimientos a través de la poesía que hacerlo en mi lengua materna, en chapurriáu».
El diputado de VOX, que fue el encargado de entregar uno de los premios, ahondó en la necesidad de que «la Academia Aragonesa de la Lengua debe defender las modalidades lingüísticas aragonesas y no la imposición del catalán y de un aragonés artificial que prescinde de las modalidades lingüísticas reales».
A la postre, hubo unas sorpresas literario-musicales. Los asistentes pudieron escuchar unas poesías musicadas por parte de los autores de Fórnoles y Valjunquera y, como colofón, la actuación en directo de Yolanda, de Amics del Chapurriau, quien interpretó la canción titulada Reinat d’Aragó y que hizo desbordar las emociones y que el público se levantara de sus asientos.









Hablamos chapurriau. No hablamos el catalán de laboratorio, retorcido, recauchutado e impuesto por la fuerza desde los despachos.
Denominaciones populares y peyorativas de origen castellano como «chapurriau» son comunes por toda España para hacer referencia a variantes de distintas lenguas españolas y se documentan solo desde el siglo XX. Por ejemplo en la zona occidental de Asturias, León y Zamora donde se habla gallego muchos dicen hablar «chapurriau». En zonas de Extremadura donde aún se habla asturleonés muchos dicen hablar «cachipurriau». Vemos lo mismo en zonas de Murcia e interior de Valencia para sus variantes de castellano e incluso en algunos pueblos navarros.
El objetivo de estas denominaciones peyorativas era el de enaltecer la lengua castellana y dejar claro que todo lo demás era «fablas» y «chapurreados» sueltos sin importancia alguna. Por suerte y gracias a las universidades sabemos que tanto el aragonés como el catalán fueron lenguas oficiales de la Corona de Aragón y podemos ver textos notariales del siglo XIV del Matarraña escritos en catalán y de Huesca en Aragonés.
Todo mentiras.
1- ¿Qué ha hecho VOX por las lenguas minoritarias? Nada, intentar eliminarlas y evitar su estudio. Véase el caso de Valencia donde ya han eliminado el valenciano como lengua propia de la ciudad de Alicante.
2- ¿Por qué esconden que el nombre histórico documentado para la lengua de la Franja oriental de Aragón es repetidamente el de «catalán»? Nunca se documenta ni como «chapurriau» ni como «aragonés oriental».
3- El gurú de FACAO, Héctor Castro, hasta hace unos años defendía que nuestras variantes «han nacido prioritariamente del catalán…».
4- ¿Qué valor tiene la palabra de una asociación que contradice a la RAE y a todas las universidades?
5- Ya puestos a hilar tan finos con las variantes y hablas del aragonés y el catalán, ¿porqué no hacemos lo mismo con las variantes del castellano? ¿Imaginan hacer una normativa distinta para cada subvariante andaluza, murciana, canaria o aragonesa de la lengua castellana? ¿Suena ridículo? Lo es.
Den más visibilidad a los profesionales de nuestras universidades y no a esta panda de pseudohistoriadores politizados.
Se dice catalán normalizado, exactamente igual que ocurre con el castellano, el inglés o el mandarín.
…y por qué se llama catalán y no Romance?
El nombre filológico y documentado históricamente para la lengua de la Franja oriental de Aragón es el de «catalán». Ejemplos:
-Año 1555, el arzobispo Hernando de Aragón y Gurrea en su análisis sobre las lenguas de Aragón:
«y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Monçón y su tierra y Fraga y Favara, Maella, La Torre del Conde, Fresneda, Valderrobres, Vinazeit [sic], Fonespalda, Monrroy y Aguaviva y toda aquella tierra, con la de Teruel que confrontaron Valencia, todos hablan los aragoneses catalán, y los catalanes fronteros Aragón ni palabra».
-Año 1557, Cristòfor Despuig en «Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa»:
«En Aragó tant com afronta lo regne ab Catalunya y València, no parlen aragonès sinó català tots los de la frontera».
Any 1612: «que Peñarroya confrenta con los Reynos de Cataluña y Valencia, y al tiempo de la union se hablaba en lengua catalana cerrada» (Sumario del processo de propriedad iuratorum de Peñarroya et Fornoles, 1612, transcripció de Quintana, 2006)
Any 1705: Ioseph de Urries, noble aragonès partidari dels Borbons: «En este lugar [Fraga], que assí por la lengua cathalana, que hablan todos» (Lluís Rajadell).
Con gente como tu los catalanes nos consideran que somos retrasados… informate mejor que es una variante dialectal del catalán tal y como defienden lingüistas de la Universidad de Zaragoza, Tarragona o Jaume I.
Tienes razón. El imperialismo catalán considera retrasados a los aragoneses. Piensan que hablan un dialecto cateto, propio de catetos rurales. Van a eliminar y exterminar el chapurriau de tus padres y de tus abuelos para obligarte a hablar su catalán reinventado y recauchutado. Y tú, encantado.
Eso lo dirás tu… los catalanes tienen mas en cuenta nuestras comarcas lindantes y las nombran en sus noticias o simplemente valoran el potencial tanto turistico como rural. Cosa que en Aragon no sucede cuando nunca llegan ayudas o ni siquiera salimos en la televisión…
Zasca!
Hace un siglo, un ingeniero, sin conocimentos de lingúistica, pero con mucha mala leche nacionalista, racista e imperialista, un tal Pompeu Fabra, se inventó la primera gramática moderna de lo que llamó catalán,, basándose en restos que se hablaban en barcelona y alrededores, modernizados con la lengua valenciana. Tras ello, la dictadura liguistica de los fascistas catalanes, han impuesto ese falso idioma, eliminando la pluralidad, diversidad, y multiplicidad de dialectos formas o idiomas propios de Cataluña, Aragón Baleares e incluso Valencia. esperemos que no destruyan nuestras versiones, que no son catalán ,son nuestra lengua, y les llamaremos como nos de la gana, porque esas, no nos las impuso nadie por la fuerza.
Les Normes de Castelló, les del gramàtic Pompeu Fabra, han segut les més consensuades i votades de l’història de Valéncia:
Firmants de les Normes de Castelló:
-Les entitats: Societat Castellonenca de Cultura, Centre de Cultura Valenciana, Seminari de Filologia de la Universitat de València, Lo Rat Penat, Unió Valencianista, Agrupació Valencianista Republicana, Centre d’Actuació Valencianista, Agrupació Valencianista Escolar, Centre Valencianista d’Alcoi, Centre Valencianista de Bocairent, Centre Valencianista de Cocentaina, Joventut Valencianista Republicana de Manises, L’Estel, El Camí.
-Personalitats: Lluís Fullana Mira, Lluís Revest i Corzo, Lluís Cebrián Mezquita, Josep Sanchis Sivera, Salvador Carreres Zacarés, Francesc Martínez i Martínez, Bernat Ortín Benedito, Salvador Guinot Vilar, Nicolau-Primitiu Gómez i Serrano, Àngel Sánchez Gozalbo, Eduard López-Chávarri, Gaietà Huguet i Segarra, Teodor Llorente Falcó, Eduard Martínez Ferrando, Leopold Trènor i Palavicino, Lluís Cebrián Ibor, Josep Pascual Tirado, Carles Salvador i Gimeno, Llorens Sorlí i Ballester, Ignasi Villalonga i Villalba, Constantí Gómez Salvador, Ramon Huguet i Segarra, Francesc Almela i Vives, Joan Baptista Porcar i Ripollès, Joaquim Reig i Rodríguez, Miquel Martí Esteve, Emili Gómez Nadal, Maximilià Alloza Vidal, Emili Calduch Font, Enric Navarro i Borràs, Enric Soler i Godes, Francesc Caballero i Muñoz, Maximilià Thous Orts, Honori Garcia i Garcia, Adolf Pizcueta i Alfonso, Miquel Peña Masip, Lluís Sales Boli, Maximilià Thous i Llorens, Joan Simón i Matutano, Enric Duran i Tortajada, Felip Mateu i Llopis, Francesc Alcayde Vilar, Pasqual Asins i Lerma, Francesc Carreres de Calatayud, Manuel Sanchis Guarner, Antoni Igual Úbeda i Ferran Escrivà i Cantos.
que bien os lo pasais con el rollo de las lenguas….TODO ES DINERO….joder no teneis nada mejor que hacer?..TRABAJAR COLLONS.
..
… está Lluís Companys?…el que faltaba para dar más por…
Chapurrear es hablar mal. No desprestigien las lenguas aragonesas, como el catalán.
Así es, que nos dejen en paz que como decía uno de mi pueblo, yo parlo como bullo y digo lo que sepo 😂
Además no sé cómo no ven que si nos imponen el catalán todos hablaríamos igual y se perdería toda la riqueza que tenemos en nuestro territorio, que hasta la fecha y una mayoría, los autóctonos hablamos el chapurriau y sino que se atrevan a preguntar a la gente de los pueblos y no a inventar desde alguna silla de despacho
Evidentemente Ud no encontrará ninguna similitud en la creación de una lengua la Castellana, con la Catalana, ahunque si la encontrase seria la prueba de su «cultura lingüistica» o dicho de otra manera de su manera de aceptar una cosa y despreciar la otra, me refiero a las dos lenguas y su creación o gramatización, es igual Ud sabrá, el caso es que con su comentario Ud critica abiertamente y con una pizca de mala educación y faltar el respeto a un señor que lo que hizo fue regularizar una lengua, pero Ud en ningun momento ha hecho la mas mínima critica de estos politicos actuales que lo único que quieren es eliminar una lengua, esto a Ud hasta le parece bien, cierto es que Uds, no luchan por una lengua, Uds con el solo IR EN CONTRA DE ya estan satisfechos.
Lo que si le pediría, es que en su comentario no incluya una palabra que por mas que Uds la quieran blanquear, todos sabemos el porque la usan y mencionan.
1 – Antonio de Nebrija estructuró la lengua Castellana con la primera gramática en 1492.
2 – Origen (Siglos VIII-X): La lengua Castellana surgió como una variante del latín vulgar en el norte de Castilla, influenciado por vascos, cántabros y visigodos, expandiéndose durante la Reconquista.
3 – Impulso oficial (Siglo XIII): Alfonso X el Sabio convirtió al castellano en la lengua oficial de la corte, la administración y la cultura, impulsando la traducción de obras científicas y literarias en Toledo.
4 – Estructuración (1492): Antonio de Nebrija publicó la Gramática de la lengua castellana, la primera gramática de una lengua romance, consolidando sus reglas.
5 – La conocida frase de Nebrija en su Gramática diciendo que «siempre la lengua fue compañera del imperio»
Igual esta frase hasta le parece correcta evidentemente no la ha dicho un Catalán.
«»»»ingeniero, sin conocimentos de lingúistica, pero con mucha mala leche nacionalista, racista e imperialista, un tal Pompeu Fabra….»»»»
Lo que hizo fue querer a su lengua que si no hubiera sido por el, ahora vosotros hablariais un Frances Chapurreado, igual os pareceria bien, lo malo del Sr Pompeu Fabra fue que defendio, y creo una Gramatica y una manera de hablar y evidentemente tuvo seguidores y detractores, cosa que vosotros a este paso lo que hablareis solo y unicamente es el Castellano, que no es ir en contra del Castellano, ( Yo hablo Catalan , Castellano y Francés ) es lo que procuraran hacer toda esta «pandilla» de politiquillos que ahora estan saliendo como las setas, defendiendo lo indefensable, pero todo sea para ir en contra de, este en contra de , da votos y para ellos les importa mucho mas los votos que la manera que teneis vosotros de hablar, que no es otra que el Catalán, a vuestra manera pero el Catalán.
Que manera de defendre lo nostre idioma sempre expresanse en castella de Castilla
Mes que defendre son anticatalanistes Si tan vols lo teu parla lo emplees no sempre relegat en actes publics
Aixi depen de la educasio que cada cual ham resibit, perque considero de mala educasió.que saben parlá español, se nesesito un traductó pera que mos entenguen tots los integrans a un acte
De mala educació és viure 40 anys al Matarranya i no entendre català.
El terraplanismo filológico de FACAO no tiene ni pies ni cabeza y contradice a todas las universidades.
Nombrar una misma lengua con diferentes gentilicios y nombres populares es algo habitual en todo el mundo aunque aveces puede generar confusión. Cuando en Flandes y La Val d’Aran dicen hablar «flamenco» y «aranés» no están negando hablar variantes de neerlandés y occitano respectivamente. Del mismo modo sucede con el catalán, no deja de ser la misma lengua por llamarlo «valenciano», «fragatí», «maellà», «xapurriat», etc. Tampoco el castellano deja de ser castellano por llamarlo «andaluz», «panocho», «churro», etc.
El nombre filológico y documentado históricamente para la lengua de la Franja oriental de Aragón es el de «catalán». Ejemplos:
-Año 1555, el arzobispo Hernando de Aragón y Gurrea en su análisis sobre las lenguas de Aragón:
«y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Monçón y su tierra y Fraga y Favara, Maella, La Torre del Conde, Fresneda, Valderrobres, Vinazeit [sic], Fonespalda, Monrroy y Aguaviva y toda aquella tierra, con la de Teruel que confrontaron Valencia, todos hablan los aragoneses catalán, y los catalanes fronteros Aragón ni palabra».
-Año 1557, Cristòfor Despuig en «Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa»:
«En Aragó tant com afronta lo regne ab Catalunya y València, no parlen aragonès sinó català tots los de la frontera».
Denominaciones populares y peyorativas de origen castellano como «chapurriau» son comunes por toda España para hacer referencia a variantes de distintas lenguas españolas y se documentan solo desde el siglo XX. Por ejemplo en la zona occidental de Asturias, León y Zamora donde se habla gallego muchos dicen hablar «chapurriau». En zonas de Extremadura donde aún se habla asturleonés muchos dicen hablar «cachipurriau». Vemos lo mismo en zonas de Murcia e interior de Valencia para sus variantes de castellano e incluso en algunos pueblos navarros.
El objetivo de estas denominaciones peyorativas era el de enaltecer la lengua castellana y dejar claro que todo lo demás era «fablas» y «chapurreados» sueltos sin importancia alguna. Por suerte y gracias a las universidades sabemos que tanto el aragonés como el catalán fueron lenguas oficiales de la Corona de Aragón y podemos ver textos notariales del siglo XIV del Matarraña escritos en catalán y de Huesca en Aragonés.
Así pues, el hablar aragonés y catalán no nos hace menos aragoneses, bien al contrario.
La RAE dice:
-catalán
4 m. Lengua romance que se habla en Cataluña y en otros dominios de la antigua corona de Aragón.
-valenciano:
6 m. Variedad del catalán que se habla en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.
Según su Estatut, EL CATALÁN ES LA LENGUA OFICIAL DE CATALUÑA. Hasta hoy, Aragón no es ni una parte de Cataluña.
Pues claro que se habla catalán, lo mismo que rumano, polaco, árabe, etc.
Otro cantar es que se nos imponga una lengua que NO ES PROPIA DE ARAGÓN.
Any 1555: «y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Monçón y su tierra y Fraga y Favara, Maella, La Torre del Conde, Fresneda, Valderrobres, Vinazeit [sic], Fonespalda, Monrroy y Aguaviva y toda aquella tierra, con la de Teruel que confrontaron Valencia, todos hablan los aragoneses catalán, y los catalanes fronteros Aragón ni palabra» (Hernando de Aragón y Gurrea, arquebisbe de Saragossa i virrei d’Aragó, Historia de Aragón, referenciat a Tomás Faci (2016)).
Any 1557: «En Aragó tant com afronta lo regne ab Catalunya y València, no parlen aragonès sinó català tots los de la frontera» (Cristòfor Despuig, Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa).
Any 1612: «que Peñarroya confrenta con los Reynos de Cataluña y Valencia, y al tiempo de la union se hablaba en lengua catalana cerrada» (Sumario del processo de propriedad iuratorum de Peñarroya et Fornoles, 1612, transcripció de Quintana, 2006)
Any 1705: Ioseph de Urries, noble aragonès partidari dels Borbons: «En este lugar [Fraga], que assí por la lengua cathalana, que hablan todos» (Lluís Rajadell).
En los institutos de Valderrobles, Mequinenza, Fraga , Tamarite de la Litera……, se enseña catalán en las aulas y algún instituto tiene una linea en catalán esos estudiantes ya lo han aprendido en el colegio. Cuando terminan cuatro de la ESO obtienen un título de B2 de catalán. Ahora q les darán un título de chapurreo q no existe como idioma , el gran problema es q todo lo q viene se Catalunya a la extrema derecha le molesta .
El Arzobispo Hernando, que sólo hablaba castellano, en 1555 no distinguía el catalán del valenciano, cuando el valenciano tenía literatura y el catalán no. ¿Como iba a distinguir qué se hablaba en Aragón?
Muchas gracias a organizadores y participantes del acto por defender nuestra lengua materna aragonesa: el chapurriàu.