• Comarcas
    • Andorra-Sierra de Arcos
    • Bajo Aragón
    • Bajo Aragón-Caspe
    • Bajo Martín
    • Cuencas Mineras
    • Maestrazgo
    • Matarraña
  • Teruel
  • Zaragoza
  • Aragón
  • Radio
    • 🔴 RADIO EN DIRECTO
    • Radio La Comarca
    • Radio Caspe
    • Matarraña Radio
    • Radio Utrillas
    • Dial
    • Los 40
    • Los 40 Classic
  • Vídeos
  • Suscríbete

Actualizado 20:08

Periódico del Bajo Aragón Histórico

Periódico del Bajo Aragón Histórico

15 JUN 2026|

Actualizado 20:08

Logo La COMARCA
×
  • Actualidad
    • Economía
    • Infraestructuras
    • Política
    • Sucesos
  • Sociedad
    • Educación
    • Gente y Familia
    • Igualdad
    • Medio Ambiente
    • Salud
    • Tecnología
  • Mundo Rural
    • Agricultura y Ganadería
    • Fiscalidad y Ayudas
  • Cultura y Ocio
    • Fiestas patronales
    • Gastronomía
    • Libros
    • Semana Santa
  • Deporte
    • Motor
    • Fútbol
    • Atletismo
    • Ciclismo y BTT
  • Turismo
  • Opinión
    • Correo del lector
    • Editorial
    • Independiente
    • Política
    • Tribuna
  • Comarcas
    • Andorra-Sierra de Arcos
    • Bajo Aragón
    • Bajo Aragón-Caspe
    • Bajo Martín
    • Cuencas Mineras
    • Maestrazgo
    • Matarraña
    • Teruel
    • Zaragoza
    • Aragón
  • Radio
    • 🔴RADIO EN DIRECTO
    • Radio La Comarca
    • Radio Caspe
    • Matarraña Radio
    • Radio Utrillas
    • Dial
    • Los 40
    • Los 40 Classic
  • Vídeos
  • Clasificados
    • Empleo
    • Inmobiliaria
    • Mascotas
    • Motor
    • Muebles
    • Servicios
    • Tecnología
    • Varios
  • Servicios
    • Farmacias de Guardia
    • Horarios de Autobuses
  • Actualidad
  • Sociedad
  • Mundo Rural
  • Cultura y Ocio
  • Deporte
  • Opinión
  • Clasificados

Reivindican la denominación del idioma como «chapurriau»

La Asociación creada para defender esta denominación publica un manifiesto

Pintada en un muro privado en favor del chapurriau en la travesía de Valderrobres./ L.C.
Pintada en un muro privado en favor del chapurriau en la travesía de Valderrobres./ L.C.

Javier de Luna12 11 2018

23

Actualidad

La Asociación creada para defender esta denominación publica un manifiesto

La Asociación Amics del Chapurriau reivindica la denominación del idioma propio del Matarraña como «chapurriau». Así se desprende del manifiesto que la asociación de reciente creación dio a conocer el domingo en un momento en el que el debate sobre la denominación de la lengua propia de las comarcas orientales de Aragón está en pleno auge. Desde la Asociación, creada a principios de este año y con un millar de apoyos, manifestaron su exigencia de reconocer de forma oficial la denominación del idioma como «chapurriau».

Reivindicaron el término que, a su juicio, viene siendo utilizado al menos desde hace 6 generaciones e hicieron hincapié en la gramática y vocabulario propio diferenciándolo de «otros idiomas» como el valenciano y el catalán. Asimismo, manifestaron no pertenecer ni tener vinculación con ningún partido político.

Controversia en la denominación

Todo ello después de que el Gobierno de Aragón se pusiese en contacto con los 29 municipios bajoaragoneses en los que se hablan las dos lenguas para pedirles su visto bueno e incluirlos en la denominada zona de utilización histórica del «catalán de Aragón». 17 municipios se manifestaron en contra, 7 a favor y 5 optaron por el silencio administrativo. En la mayoría de los casos la oposición vino por la controversia que genera el término «catalán de Aragón» y fueron numerosos los municipios que manifestaron utilizar la palabra «chapurriau». En contra de esa circular se posicionaron Belmonte, La Ginebrosa, Torrevelilla, La Cañada de Verich, La Codoñera, La Portellada, Fuentespalda, Lledó, Ráfales, Fórnoles, La Fresneda, Valdeltormo, Torre de Arcas, Torre del Compte, Valderrobres, Maella y Nonaspe.

La Cerollera es una de las localidades del Bajo Aragón

Por su parte Arens de Lledó, Calaceite, Mazaleón, Fabara, Monroyo, Peñarroya de Tastavins y Valjunquera se mostraron favorables a la denominación de catalán y pese a reconocer las distintas sensibilidades que existen entre los vecinos. Por su parte Fayón optó por el silencio administrativo. En Aguaviva, pese a apostar por la fórmula bilingüe, evitaron pronunciarse por la controversia que genera el nombre. En Cretas se declararon no competentes en la materia y sugirieron a DGA que la controversia sobre la lengua la tienen que solucionar los lingüistas y la consejería, con competencias en la materia. En La Cerollera hasta el momento no se han manifestado.

Finalmente, en Beceite remitieron una carta a DGA en la que se mostraron contrarios a utilizar el término «catalán de Aragón» en lugar de «chapurriau» que, añadieron, es la lengua histórica del municipio, argumentando recoger el sentir general de los vecinos.

Newsletter de La COMARCA

La COMARCA

Recibe gratis en tu email las noticias más destacadas del día

La COMARCA TV

El ITJ acelerará los proyectos que opten al Nudo Mudéjar de Andorra, pero no concreta el número de empleos estables

El ITJ acelerará los proyectos que opten al Nudo Mudéjar de Andorra, pero no concreta el número de empleos estables
Andorra
Central Térmica Andorra
Transición Ecológica

De interés

Omezyma lidera un proyecto de 130.000 euros para el cuidado de personas dependientes en el Bajo Aragón y Matarraña

Omezyma lidera un proyecto de 130.000 euros para el cuidado de personas dependientes en el Bajo Aragón y Matarraña
Alcañiz

LO MÁS LEÍDO

Seis detenidos en el doble dispositivo antidroga desplegado en viviendas de Alcañiz y Alcorisa

Seis detenidos en el doble dispositivo antidroga desplegado en viviendas de Alcañiz y Alcorisa

Crimen en Caspe: Muere un joven de 27 años en una pelea en la plaza Aragón

Crimen en Caspe: Muere un joven de 27 años en una pelea en la plaza Aragón

Un nuevo camino natural unirá el Parrissal de Beceite con el mar Mediterráneo en Alcanar

Un nuevo camino natural unirá el Parrissal de Beceite con el mar Mediterráneo en Alcanar

Detenido tras 15 horas de fuga el presunto autor de la muerte del joven valenciano en Caspe

Detenido tras 15 horas de fuga el presunto autor de la muerte del joven valenciano en Caspe

Reacciones al crimen en Caspe: «Es completamente necesario que Delegación de Gobierno aumente la presencia de Guardia Civil»

Reacciones al crimen en Caspe: «Es completamente necesario que Delegación de Gobierno aumente la presencia de Guardia Civil»

Comentarios

  1. Fernando García Moix dice

    13 Nov 2018 10:54

    ¿Chapurreau? ¡Menuda manera de menospreciar su propia lengua! Llamándola con un nombre despectivo. Busquen en el diccionario que significa «chapurrear».
    En Aragón tenemos tres lenguas y ninguna de ellas es un chapurreado.

    Responder
    • Tomas dice

      15 Nov 2018 09:00

      Chapurreau engrandece a la lengua, quiere decir que tiene varias raices, no le menosprecia como quereis dar a entender los partidarios del Catalán.

      Responder
      • Raúl Roda dice

        25 Ago 2024 20:26

        Esa denominación despectiva(chapirriau) es común en muchos lugares de España, bastante moderna(siglo XX) y cuya intención era la de ridiculizar las lenguas minoritarias para . Por ejemplo en zonas de Extremadura donde se habla asturleonés dicen hablar «chapurriau».

        Actualmente la usan aquellos que se avergüenzan de nuestra variante de catalán, los mismos que quieren que todo se haga exclusivamente en castellano.

        Responder
      • Carmen dice

        20 Dic 2024 11:21

        No me cansaré de decirlo, en el Matarranya y el Mesquí hablamos catalán porque la mayoría de repobladores de esta zona vinieron de los condados de Urgell, Pallars y Barcelona. Por esta razón los del Matarraña tenemos tantísimos apellidos toponímicos catalanes como:
        CENTELLES
        CALAF
        PRADES
        CELMA
        SIURANA/SEGURANA
        QUEROL
        ALBESA
        CERVERA
        GUIMERÀ
        VILALTA
        PONS
        CLUA
        TORÀ
        BALAGUER
        SUNYER
        ALCOVER
        CARDONA
        RAJADELL
        CLARAMUNT
        PRATS
        ABELLA
        PALLARÉS
        MOLSOSA
        OLLERS[ollés]
        FONTCOBERTA
        TREMP
        SEGARRA
        ALBIOL
        ALENTORN
        MIRALLES
        ANGUERA
        CAMARASSA
        OMEDES
        ESPALLARGUES
        VILAGRASSA
        VIVER
        SORRIBES
        PUJALT
        PINOS
        ULLDEMOLINS
        BONDÍA
        VALLS
        BURGUES
        ANGLÉS
        ROSELLÓ

        Responder
    • C. Pallarés dice

      20 Dic 2024 11:22

      La realidad es que hablamos practicamente igual que en Castellón o Lérida, de hecho no cambiamos de lengua cuando vamos a Cataluña o Valencia. El primer documento donde se hace referencia a la lengua de esta zona como «catalán» es de 1555 y fue encontrado por el aragonés y doctor en historia Guillermo Tomás Faci, un gran archivero del Archivo de la Corona de Aragón(ACA).

      El documento de 1555 fue obra del Arzobispo Hernando de Aragón y Gurrea, virrey de Aragón. Todo el documento es muy extenso, así que os adjunto solo la parte que habla del Matarranya y Mesquí:

      «y el reino de Valencia habla catalán, y hasta oy en día todo lo que está en frontera de Cataluña y Valencia, los aragoneses como Monçón y su tierra y Fraga y Favara, Maella, La Torre del Conde, Fresneda, Valderrobres, Vinazeit [sic], Fonespalda, Monrroy y Aguaviva y toda aquella tierra, con la de Teruel que confrontaron Valencia, todos hablan los aragoneses catalán, y los catalanes fronteros Aragón ni palabra»

      Responder
    • C. Pallarés dice

      20 Dic 2024 11:23

      El segundo documento donde se documenta esta lengua como «catalán» es de 1557, lo firma Cristòfor Despuig en «Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa» y dice así:

      «En Aragó tant com afronta lo regne ab Catalunya y València, no parlen aragonès sinó català tots los de la frontera»

      Recordemos que en 1557 aún faltan casi 4 siglos para que se documente la palabra «chapurriau» por primera vez y siempre para decir que es catalán.

      Responder
    • C. Pallarés dice

      20 Dic 2024 11:25

      La cuarta vez en la que encontramos(*por ahora) documentadas como «catalán» estas variedades del Matarraña es el 21 de febrero de 1637 cuando los «jurats d’Arenys de Lledó» escribían (en documento conservado en el archivo diocesano de Tortosa) a la curia tortosina pidiendo que en esta villa se predicara en catalán dado que:

      “Los vehïns i habitadors d’ella entenen la llengua catalana, perçò que en dita vila se parla dita llengua i’s crien ab ella, perçò que encara que sia de Aragó, està a la frontera de Cathaluña y se té contribució ab los catalans. I és cert que moltes persones de dit poble, en particular dones i minyons i alguns hòmens, no entenen enterament la llengua castellana conforme la catalana que tots universalment, com té dit, la entenen bé, per lo que judica que serà més convenient i del servei de Déu que es predique en català”.

      *(por ahora, recuerden que entre los miles de documentos sin analizar puede aparecer esta y más informaciones históricas)

      Responder
  2. Carlos Rallo Badet dice

    13 Nov 2018 10:57

    Decir que chapurria, catalán y valenciano no son la misma lengua es como decir que el andaluz no viene del español o que el portugués no viene del gallego.
    Cualquiera que sepa lea y se informe sobre la reconquista entenderá porque en Calaceite, Horta de Sant Joan y Peñíscola hablamos la misma lengua.
    Soy aragonés y hablo catalán. No chapurreo nada!

    Responder
    • Frederic Mistral dice

      13 Nov 2018 13:06

      Eres mol pessat chaic sempre en lo mateix. Totes eixes llengues tenen la mateixa mare, lo ocsitá y per aixó son mol paregudes, pero la mare no es lo catalá. Disle com vullgues pero dixa que lo chapurriau y les seues matissassions sobrevisquen a la uniformissassió estandar del barseloní. Ñan sufissiens evidensies per sabé que vam se repoblats per ocsitans y en ells les seues paraules. Que una llengua o dialecte no tingue gramática no vol di que se parlo mal, pos entonses disme antes de esta lo catalá en gramatica si la gen paralaba mal. Lo problema es que los catalanistes tos empeñeu en fe vore que lo catalá es la llengua mare y la forma correcte, pero es que aixó u feu encara que atres llengues com lo baleá o lo valensiá tingueren les seues gramáticas de antes que la catalana. No se que tos passe, de verdat, no tos doneu cuenta que este aniquilan cultura.
      Y claro, ara es mol fásil argumentá que tracta de la mateixa llengua cuan porteu añs afonan totes les demés y suplantanles. Es lo que te portá añs fora de la teua terra, que un se abea a los pensamens dels atres pensan que lo correcte es lo que los «estudiosos» catalanistes diuen y no fixanse en lo llenguache de las persones que generasió en generasió han mantingut lo chapurriau y los seus arcaismes en vida.
      Ya tan dit atres vegaes que la paraula CHAPURRIAU existix al dicsionari ocsitá y no es despectiu, definin claramen lo que es.
      ¿Tu sabies que lo Matarraña va ser repoblat en ocsitans vinguts directamen desde Ocsitania y mossaraps? después en sussessives repoblasions van vení del Pallars, de aquí los apellids Pallarés, pero es que estos pobladós tamé eren de origen ocsitá.
      Al Matarraña ñan evidensies de la creu ocsitana en sementeris y atres pars que demostren lo nostre origen. Y después sempre tos olvideu que aixó es Aragó y que lo aragonés tamé es de origen ocsitá y que ñan toponims en aragones que alguns volen catalanissá, com Penarroya, «roya» es aragonés. Lo mateix en la NY, lletres que tamé se fan aná en aragonés, com Alcanyíz, no per lo «catalá», si no per lo aragonés.
      Obriutos la men y dixeu viure lo chapurriau, sobretot per mantení les nostres paraules, que algunes sol se fan aná aquí.

      Responder
      • Carlos Rallo Badet dice

        13 Nov 2018 15:41

        T’ho faig més fàcil. Ves a Pego i Pedreguer(Alacant). Ves a Penyíscola i Morella(Castelló). Ves a Fraga i Calaceit(Aragó). Ves a Horta i a Lleida(Catalunya). No pots demostrar que son tres llengües diferents. Les meues amigues i amics d’Alacant i Lleida t’asseguro que parlen lo mateix.
        Lo català es un dialecte del occità i actualment es més gran lo dialecte que la llengua mare. Com passe en lo galleg i lo portugues. Entens lo 100% del que diu la meua amiga Gloria de Pego(Alacant). No entendrás ni de conya lo 70% del que diuen a la Vall d’Aràn, a on parlen occità/aranés.
        Cridant en un nom despectiu a la teua llengua demostres poc respecte a la mateixa. No xapurregem res a l’Aragó. Tenim tres llengües que parlem perfectament. Castellà, catalá i aragonés.

        Responder
        • Jame dice

          15 Nov 2018 21:49

          Ves a Maella, als maellans, tampoc se’ls entén gaire cosa, si no estàs mol temps amb ells. Com als habitants de la Vall d’Aran

          Responder
          • Antoni Altés dice

            17 Nov 2018 10:04

            Com als de Girona, Manresa, Alacant… I lo que passaria si vas a Galicia, Jerez de la Frontera o Cáceres…
            Però això no fa que lo maellà sigue un idioma!

    • jose gimeno dice

      16 Nov 2018 13:52

      Ala listo, vas y le dices a un portugués que su idioma viene del gallego,
      no entiendo como se le da tanto prestigio a una lengua con tan poco y al valenciano con su siglo de oro se le desprecia tanto como al chapuerreao por parte de incultos supremacistas que no ven mas allá de sus narices.
      El catalán que hoy quieren imponer no es el resultado de la evolución de un idioma sino un invento de pompeu fabra y sus adláteres que quieren que sea uno, grande y libre y si puede ser conquistar nuevos territorios. Para muestra un botón , los valenciano se entienden perfectamente con los mayores que hablan chapuerreao pero no con los jóvenes que ya están normalizados a imagen y semejanza de los que hablan el barceloni de los conquistadores.

      Responder
  3. Manuel Bel Albesa dice

    13 Nov 2018 13:36

    Señor Frederic Mistral,
    Claro y con argumentos, plas,plas,plas, un fuerte aplauso!!!
    #SoydeAragonparloChapurriau

    Responder
  4. Romeo dice

    13 Nov 2018 15:12

    Llevo un tiempo leyendo todo lo que publican esta asociación y tengo que decir que cada día les admiro más, hay que ver con que elegancia que escriben, con que educación defienden a su lengua, para mi lo mejor que tienen es que son un verdadero movimiento popular creado para defender a su lengua, hoy en día que vivimos en un mundo globalizado, hay algo más bonito que esto?, que la movilización de un colectivo para defender algo tan suyo como su lengua el chapurriau, son un ejemplo a seguir, tienen todo mi apoyo y espero que el de todo Aragón.

    Responder
  5. Juan Jose Gonzalez Garces dice

    13 Nov 2018 18:12

    Me resulta absolutamente increible que se pretenda negar algo tan evidente como es la presencia del idioma catalan en los territorios aragoneses que hacen frontera con Catalunya, con la invención de nuevos idiomas con definiciones extravagantes. A qué esta obsesión por negar algo tan neutro e inocente politicamente, como el habla de un idioma, el que sea?. Este palabro «chaporriau» también se utiliza por parte de intereses nacionalistas (españoles) para definir la lengua que se habla en zonas limitrofes de León con Galicia, como negación, también del hecho, repito, inocente, de que en esa zona se habla gallego. Es decir , según los inventores del chapurriau, en el Bajo Aragón se habla el mismo idioma que en algunas zonas de Castilla y León. Además resulta apabullante la diversidad idiomatica de toda la zona fronteriza aragonesa: según los negacionistas del catalán se habla el ribagorzano, el fragatino, el patues, el chapurriau…etc. seguro que me dejo alguno.

    Responder
    • Frederic Mistral dice

      13 Nov 2018 23:12

      Tas olvidat di que Franco tamé parlaba chapurriau hasta cuan estae al Rif y aixina ya tanques la clássica cuadratura d’Oracio lo pincha discos rallats.

      Responder
  6. Chaic dice

    13 Nov 2018 23:49

    Al meu poble tots los pares parlen en chapurriau entre ells y en canvi, la majoria parlen als fills en castellá, ¿per qué?

    Vergoña?
    Ignorancia?
    Complex inferioridad?

    Aixó es lo chapurriau avui, una llengua que la estan matan los mateixos que la parlen y especialment los que diuen defensar lo chapurriau, perque en verdat, la llengua en sí no els importe res, només los importe com se li diu o mes ben dit, com no se li a de dir.

    Responder
  7. Miquel Ferrer dice

    14 Nov 2018 06:26

    Si se denomina oficialmente catalán comenzará la invasión de profesores pancatalanistas, de subvenciones de la Generalitat, de ideólogos del «procés» y de toda una serie de reivindicaciones dirigidas a asimilarnos a Cataluña. Y con la excusa de la lengua común tratarán de imponernos su nacionalismo, que tanto daño está causando a la pluralidad y a la covivencia..

    Responder
  8. Juan Jose Gonzalez Garces dice

    14 Nov 2018 17:09

    Cuando el miedo a los fantasmas impide llamar a las cosas (en este caso a los idiomas) por su nombre, mal asunto.

    Responder
  9. Antoni Altés dice

    17 Nov 2018 10:00

    Veent los comentaris queda clar, una vegada més, que lo problema és la forma i no el fondo. Tot lo que sono a «català» per a molta gent és negatiu i despreciable, a la vista està.
    Jo (Batea) tinc clar que parlo més paregut als morellans i als fabarols que als gironins.
    Dieu-li com vulguésseu a l’idioma, xeics, però no tos enganyesseu més!

    Responder
    • Jame dice

      18 Nov 2018 22:48

      Els comentàris, si son ben argumentats, no han de molestar a ningú, pero seguin el teu raonament Antoni, el problema el tenen els que s’han criat per la Catalunya profunda, que si no parles un català una mica acadèmic, es queden mirante com si parlessim chinès, com els tortosins quand van a Maella.

      Responder
  10. C. Pallarés dice

    20 Dic 2024 11:24

    La tercera vez que encontramos documentado el nombre de estas variedades como «catalán» es en 1612, en el «Sumario del processo de propriedad iuratorum de Peñarroya et Fornoles» transcrito por Quintana en 2006. Decía así:

    «que Peñarroya confrenta con los Reynos de Cataluña y Valencia, y al tiempo de la union se hablaba en lengua catalana cerrada»

    (Recuerden que nosotros a estas poblaciones aún hoy en día las llamamos «Pena-roja» y «Fórnols», en catalán.)

    Responder

Comentar Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Newsletter de La COMARCA

La COMARCA

Recibe gratis en tu email las noticias más destacadas del día

CONTENIDO RELACIONADO

DGA inicia los trabajos previos para construir seis viviendas para trabajadores en Calaceite

El proyecto prevé la construcción de un bloque residencial en la calle San Pedro número 52 con cuatro pisos de dos dormitorios y dos de uno

1

DGA inicia los trabajos previos para construir seis viviendas para trabajadores en Calaceite

Conoce a los estudiantes del Bajo Aragón Histórico con mejor nota en la PAU

Esther Miguel (IES Pablo Serrano), Ainara Romero (IES Bajo Aragón), Martín Vives (IES Matarraña), Marcos Galloso (IES Fernando Lázaro Carreter) y Pablo Balaguer (IES Mar de Aragón) son los jóvenes...

Comentar

Conoce a los estudiantes del Bajo Aragón Histórico con mejor nota en la PAU

Las obras del Castillo de Valderrobres concluirán su primera fase en julio y comenzarán la restauración de las murallas tras el verano

La impermeabilización del suelo del patio de armas ha obligado a levantar parte del pavimento para acabar con las goteras en el museo y los vestuarios

Comentar

Las obras del Castillo de Valderrobres concluirán su primera fase en julio y comenzarán la restauración de las murallas tras el verano

La familia del joven muerto en Caspe exige más seguridad y pide unidad política al Ayuntamiento

El padre de la víctima mortal de una pelea hace casi dos semanas se reune con la alcaldesa, Ana Jarque, para abordar la falta de medios en la localidad

Comentar

La familia del joven muerto en Caspe exige más seguridad y pide unidad política al Ayuntamiento

Música de cámara en la nevera de Belmonte para cerrar la primera parte del ciclo Conservatorio del Frío

La novedosa cita se retomará en septiembre con recitales en La Ginebrosa, La Mata de los Olmos y Aguaviva, para terminar en octubre en La Cañada de Verich

Comentar

Música de cámara en la nevera de Belmonte para cerrar la primera parte del ciclo Conservatorio del Frío

Chiprana estrena su refugio para pescadores tras una inversión de más de 147.000 euros

El coto de pesca Mar de Aragón ha aportado 120.000 euros y el Ayuntamiento ha financiado el montante restante

Comentar

Chiprana estrena su refugio para pescadores tras una inversión de más de 147.000 euros
grupo comarca
  • X

La Comarca

  • La COMARCA PDF
  • Planes de suscripción
  • Ayudas kit digital
  • Puntos de venta
  • Área de usuarios
  • Prácticas de periodismo
  • Contactar
  • Proyectos Fondos Europeos

De Interés

  • GUÍA CÁMPER TERUEL📍
  • Farmacias de guardia
  • Horario de autobuses
  • Nacimientos
  • Curso de Periodismo de Alcañiz
  • Sorteo ‘Comparte tu verano’ en La COMARCA

LEGAL

  • Aviso legal
  • Política de privacidad
  • Política de cookies

Comarcas

  • Andorra-Sierra de Arcos
  • Bajo Aragón
  • Bajo Aragón-Caspe
  • Bajo Martín
  • Cuencas Mineras
  • Maestrazgo
  • Matarraña
La COMARCA NET
La COMARCA
La COMARCA TV
Radio La Comarca
Radio Caspe
Matarraña Radio
Radio Andorra
Radio Utrillas
SER
Los 40
Los 40 Classic
Periódico del Bajo Aragón Histórico
Suscríbete